Plateforme libre de discussion
|
La communauté de la paroisse de l’ Assomption à Stafford, en Virginie, est retournée13 ans plus tard à l’Église russe hors frontières qu’elle avait quittée pour protester contre sa réunification avec le Patriarcat de Moscou.
Selon le site internet du diocèse d’Amérique de l’Est, il y a quelques semaines, le prêtre John Trepachko, resteur de la communauté, a écrit au doyen du district métropolitain du diocèse d’Amérique de l’Est, le père Victor Potapov, au sujet du retour de sa paroisse au sein de l’Église russe hors frontières.
Selon le site internet du diocèse d’Amérique de l’Est, il y a quelques semaines, le prêtre John Trepachko, resteur de la communauté, a écrit au doyen du district métropolitain du diocèse d’Amérique de l’Est, le père Victor Potapov, au sujet du retour de sa paroisse au sein de l’Église russe hors frontières.
La Communauté de l’Assomption s’est détachée du l’Église hors frontières en 2007 après que le patriarche Alexis II et le responsable de l’Église hors frontières russe, Mgr Laure, ont signé à Moscou l’Accord sur la communication canonique, qui a surmonté la longue division entre les fidèles de l’Église russe, générée par la révolution de 1917 et la guerre civile. Source
Le 17 mai 2007 restera dans l’histoire car c’est le jour de la réunion des deux branches de l’Eglise orthodoxe russe
Le 17 mai 2007 restera dans l’histoire car c’est le jour de la réunion des deux branches de l’Eglise orthodoxe russe
ВОСТОЧНО-АМЕРИКАНСКАЯ ЕПАРХИЯ: 15 января 2021 г.
Богородице-Успенский приход, возглавляемый священником Иоанном Трепачко, вернулся в лоно Русской Зарубежной Церкви
Несколько недель тому назад иерей Иоанн Трепачко, настоятель Богородице-Успенского прихода г. Стаффорд (Вирджиния), письменно обратился к благочинному столичного округа Восточно-Американской епархии протоиерею Виктору Потапову о возвращении его прихода в лоно Русской Зарубежной Церкви. За этим последовала переписка между ними, затем состоялась и личная встреча.
Успенская община откололась от Русской Зарубежной Церкви в 2007 г. после того, как Святейший Патриарх Алексий II и Высокопреосвященнейший митрополит Лавр подписали в Москве Акт о каноническом общении между двумя частями Русской Церкви.
В пятницу, 1 января, отец Виктор прибыл в Стаффорд, где осмотрел церковь и за чашкой чая пообщался с отцом Иоанном, его братом протодиаконом Николаем Трепачко и некоторыми их прихожанами. Убедившись в искренности их намерения, отец Виктор посоветовал им обратиться с формальным прошением к правящему архиерею епархии митрополиту Восточно-Американскому и Нью-Йоркскому Илариону о приятии их в лоно Русской Зарубежной Церкви.
Таковое прошение было послано. В ответ митрополит Иларион пригласил отца Иоанна в понедельник, 4 января, прибыть в Синодальную резиденцию Первоиерарха Русской Зарубежной Церкви в Нью-Йорке для исповеди и присоединения его к клиру Восточно-Американской епархии.
Радуемся, что приобрели братьев во Христе, с которыми отныне вместе будем молиться "о мире всего мира, благосостоянии святых Божиих Церквей и соединении всех", и о вразумлении тех, кто все еще находится вне церковного общения.
По материалам сайта Восточно-Американской епархии.
EASTERN AMERICAN DIOCESE: January 15, 2021
Holy Assumption Parish under Priest John Trepatschko returns to the Russian Church Abroad
Богородице-Успенский приход, возглавляемый священником Иоанном Трепачко, вернулся в лоно Русской Зарубежной Церкви
Несколько недель тому назад иерей Иоанн Трепачко, настоятель Богородице-Успенского прихода г. Стаффорд (Вирджиния), письменно обратился к благочинному столичного округа Восточно-Американской епархии протоиерею Виктору Потапову о возвращении его прихода в лоно Русской Зарубежной Церкви. За этим последовала переписка между ними, затем состоялась и личная встреча.
Успенская община откололась от Русской Зарубежной Церкви в 2007 г. после того, как Святейший Патриарх Алексий II и Высокопреосвященнейший митрополит Лавр подписали в Москве Акт о каноническом общении между двумя частями Русской Церкви.
В пятницу, 1 января, отец Виктор прибыл в Стаффорд, где осмотрел церковь и за чашкой чая пообщался с отцом Иоанном, его братом протодиаконом Николаем Трепачко и некоторыми их прихожанами. Убедившись в искренности их намерения, отец Виктор посоветовал им обратиться с формальным прошением к правящему архиерею епархии митрополиту Восточно-Американскому и Нью-Йоркскому Илариону о приятии их в лоно Русской Зарубежной Церкви.
Таковое прошение было послано. В ответ митрополит Иларион пригласил отца Иоанна в понедельник, 4 января, прибыть в Синодальную резиденцию Первоиерарха Русской Зарубежной Церкви в Нью-Йорке для исповеди и присоединения его к клиру Восточно-Американской епархии.
Радуемся, что приобрели братьев во Христе, с которыми отныне вместе будем молиться "о мире всего мира, благосостоянии святых Божиих Церквей и соединении всех", и о вразумлении тех, кто все еще находится вне церковного общения.
По материалам сайта Восточно-Американской епархии.
EASTERN AMERICAN DIOCESE: January 15, 2021
Holy Assumption Parish under Priest John Trepatschko returns to the Russian Church Abroad
Rédigé par Parlons D'orthodoxie le 20 Janvier 2021 à 07:14
|
0 commentaire
|
Permalien
Le 10 janvier 2021, dimanche de la Nativité, le métropolite Antoine de Chersonèse et d’Europe occidentale, exarque patriarcal en Europe de l’Ouest, a célébré la divine liturgie à l’église des Trois-Saints-Docteurs, à Paris.
Après l’office, le prêtre Nikolaï Tikhonchuk, soignant à l’hôpital Cochin de Paris, et le diacre Marc Andronikof, chef de service des urgences de l’hôpital Antoine Beclère de Clamart, ont été décorés de la médaille de l’Église orthodoxe russe « Gratitude patriarcale » pour leur contribution personnelle à la lutte contre l’épidémie de covid-19.
Après l’office, le prêtre Nikolaï Tikhonchuk, soignant à l’hôpital Cochin de Paris, et le diacre Marc Andronikof, chef de service des urgences de l’hôpital Antoine Beclère de Clamart, ont été décorés de la médaille de l’Église orthodoxe russe « Gratitude patriarcale » pour leur contribution personnelle à la lutte contre l’épidémie de covid-19.
Auparavant, K. Liakhova, paroissienne de la cathédrale de la Trinité de Paris, médecin à l’Hospitalière Sainte-Marie, avait reçu la même médaille pour sa contribution à la lutte contre l’épidémie. La médaille lui avait été remise par le métropolite Antoine au nom du patriarche Cyrille le 7 janvier, jour de Noël, après les Grandes vêpres à la cathédrale de la Trinité.
Lien Orthodoxie.com
Lien Orthodoxie.com
10 января 2021 года, в Неделю по Рождестве Христовом, митрополит Корсунский и Западноевропейский Антоний, Патриарший экзарх Западной Европы, совершил Божественную литургию в Трехсвятительском кафедральном храме в Париже.
По окончании богослужения во внимание к самоотверженному труду и личному вкладу в преодоление пандемии коронавирусной инфекции иерей Николай Тихончук, медсотрудник парижского госпиталя Cochin, и диакон Марк Андроников, заведующий отделением скорой помощи госпиталя Antoine Beclère (г. Кламар), были удостоены медали Русской Православной Церкви «Патриаршая благодарность». От имени Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла награды вручил митрополит Корсунский и Западноевропейский Антоний.
По окончании богослужения во внимание к самоотверженному труду и личному вкладу в преодоление пандемии коронавирусной инфекции иерей Николай Тихончук, медсотрудник парижского госпиталя Cochin, и диакон Марк Андроников, заведующий отделением скорой помощи госпиталя Antoine Beclère (г. Кламар), были удостоены медали Русской Православной Церкви «Патриаршая благодарность». От имени Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла награды вручил митрополит Корсунский и Западноевропейский Антоний.
Ранее во внимание к самоотверженному труду по борьбе с коронавирусной инфекцией К.С. Ляхова, прихожанка Свято-Троицкого кафедрального соборного храма в Париже, врач парижского госпиталя Hospitalière Sainte-Marie, также была удостоена медали Русской Православной Церкви «Патриаршая благодарность». Награду от имени Святейшего Патриарха Кирилла вручил митрополит Антоний 7 января, в праздник Рождества Христова, после совершения великой вечерни в Троицком соборном храме, сообщает сайт Корсунской епархии.
Mospat
Mospat
prêtre Nikolaï Tikhonchuk
Dix lépreux sont guéris, mais un seul rend grâce à Dieu pour faire de sa guérison un acte de foi
Chers frères et sœurs,
Aujourd’hui nous faisons mémoire de l’un des fondateurs du monachisme chrétien : saint Antoine le Grand. Il a vécu au IV° siècle en Egypte, à l’époque où le christianisme devient une religion d’Etat, et petit à petit le mode de vie des communautés chrétiennes change : les chrétiens ne sont plus ni persécutés, ni ouvertement méprisés par les païens.
Il y a un épisode étonnant dans la vie de Saint Antoine qui est montré comme un point de départ, comme un appel de Dieu à agir. Un jour dans l’église il entend la parole de l’Evangile : « Si tu veux être parfait, va, vends tout ce que tu possèdes et donne-le aux pauvres, et viens, suis-moi, et tu auras un trésor dans les cieux » (Mt 19, 21) Saint Antoine abandonne tout et part dans le désert pour vivre seul avec Dieu …
Dix lépreux sont guéris, mais un seul rend grâce à Dieu pour faire de sa guérison un acte de foi
Chers frères et sœurs,
Aujourd’hui nous faisons mémoire de l’un des fondateurs du monachisme chrétien : saint Antoine le Grand. Il a vécu au IV° siècle en Egypte, à l’époque où le christianisme devient une religion d’Etat, et petit à petit le mode de vie des communautés chrétiennes change : les chrétiens ne sont plus ni persécutés, ni ouvertement méprisés par les païens.
Il y a un épisode étonnant dans la vie de Saint Antoine qui est montré comme un point de départ, comme un appel de Dieu à agir. Un jour dans l’église il entend la parole de l’Evangile : « Si tu veux être parfait, va, vends tout ce que tu possèdes et donne-le aux pauvres, et viens, suis-moi, et tu auras un trésor dans les cieux » (Mt 19, 21) Saint Antoine abandonne tout et part dans le désert pour vivre seul avec Dieu …
Un appel de Dieu ! Probablement chacun de nous peut témoigner d’une expérience semblable où une phrase de l’Evangile nous a touché, bouleversé, une parole qui change quelque chose en nous. En ce moment-là cette parole nous touche car c’est le Seigneur qui nous parle. Cette parole qui vient de Dieu est simple, c’est même parfois une parole que nous avons entendue déjà plusieurs fois dans notre vie, mais qui tout à coup nous touche comme jamais auparavant.
Et en retour, nos prières, nos demandes les plus simples sont aussi exaucées par Dieu comme nous témoigne l’évangile de la guérison des dix lépreux.
Nous avons entendu l’évangile où Jésus, qui montait à Jérusalem pour célébrer Sa dernière Pâque, devait traverser la Samarie, ce pays qui nous a déjà fasciné par la foi des gens que Jésus y a rencontré. Ici, Jésus avait fait de nombreux miracles, des guérisons, il y avait même ressuscité des morts. Sa gloire était largement répandue dans ce pays. Donc rien d’étonnant si un groupe de malades de la lèpre l’attendait à l’entrée d’un village.
Tout en restant à distance, les malades crient : « Jésus, Maître, aie pitié de nous ».
Jésus s’arrête et leur dit : « Allez vous montrer aux prêtres ». Et sur le chemin, les malades sont guéris. Ici, Jésus agit comme c’était prescrit dans la loi de Moïse, le Lévitique, au sujet de la purification des lépreux (Lev.14).
Tous les dix sont guéris, mais un seul est revenu pour voir Jésus et pour le remercier. C’était un Samaritain, précise l’évangéliste.
Quant aux autres, Jésus demande : « Et les neuf autres, où sont-ils ? Il ne s’est trouvé parmi eux personne pour revenir rendre gloire à Dieu : il n’y a que cet étranger ! »
Alors pourquoi les autres ne sont-ils pas revenus ? Peut-être que les neuf ont tout simplement oublié de remercier Dieu.
Et en retour, nos prières, nos demandes les plus simples sont aussi exaucées par Dieu comme nous témoigne l’évangile de la guérison des dix lépreux.
Nous avons entendu l’évangile où Jésus, qui montait à Jérusalem pour célébrer Sa dernière Pâque, devait traverser la Samarie, ce pays qui nous a déjà fasciné par la foi des gens que Jésus y a rencontré. Ici, Jésus avait fait de nombreux miracles, des guérisons, il y avait même ressuscité des morts. Sa gloire était largement répandue dans ce pays. Donc rien d’étonnant si un groupe de malades de la lèpre l’attendait à l’entrée d’un village.
Tout en restant à distance, les malades crient : « Jésus, Maître, aie pitié de nous ».
Jésus s’arrête et leur dit : « Allez vous montrer aux prêtres ». Et sur le chemin, les malades sont guéris. Ici, Jésus agit comme c’était prescrit dans la loi de Moïse, le Lévitique, au sujet de la purification des lépreux (Lev.14).
Tous les dix sont guéris, mais un seul est revenu pour voir Jésus et pour le remercier. C’était un Samaritain, précise l’évangéliste.
Quant aux autres, Jésus demande : « Et les neuf autres, où sont-ils ? Il ne s’est trouvé parmi eux personne pour revenir rendre gloire à Dieu : il n’y a que cet étranger ! »
Alors pourquoi les autres ne sont-ils pas revenus ? Peut-être que les neuf ont tout simplement oublié de remercier Dieu.
Effectivement c’est possible d’oublier de remercier son bienfaiteur, mais il y a peut-être une autre explication.
Ce qui était prescrit au sujet de la purification des lépreux, c’est non seulement que le prêtre devait procéder à un examen pour constater si le malade était guéri ou pas, mais ensuite, que le malade devait réaliser certains rites de purification et des sacrifices pour ses péchés, ce qui prenait plusieurs jours. Aller voir les prêtres, cela n’était pas simple à faire.
Or le Samaritain ignorait tout des prescriptions de la loi juive au sujet de la purification. Sa foi était simple et cordiale. Nous ne pouvons pas dire que la foi de ceux qui ne sont pas revenus est faible et moins sincère, probablement que non, car ils ont eux aussi supplié Jésus de les guérir. Pourtant la différence est que les neuf sont partis pour accomplir le rituel, certes nécessaire, mais le rituel n’est pas un but en soi. La relation avec Dieu peut être aussi simple que cette prière de demande des lépreux : « Jésus, Maître, aie pitié de nous ! » ou que cette action de grâce du Samaritain qui se jeta le visage contre terre aux pieds de Jésus.
Les premiers ascètes chrétiens ont abandonné les villes pour pouvoir mener une vie qui ressemble à celle des pauvres lépreux qui étaient obligés de vivre hors des communautés humaines, hors des villes et des villages. Si aujourd’hui nous ne pouvons pas imiter la vie des premiers moines du désert et de saint Antoine, nous pouvons les suivre dans l’essentiel : pratiquer une prière simple, sincère et spontanée comme celle du Samaritain guéri de la lèpre.
Ce qui était prescrit au sujet de la purification des lépreux, c’est non seulement que le prêtre devait procéder à un examen pour constater si le malade était guéri ou pas, mais ensuite, que le malade devait réaliser certains rites de purification et des sacrifices pour ses péchés, ce qui prenait plusieurs jours. Aller voir les prêtres, cela n’était pas simple à faire.
Or le Samaritain ignorait tout des prescriptions de la loi juive au sujet de la purification. Sa foi était simple et cordiale. Nous ne pouvons pas dire que la foi de ceux qui ne sont pas revenus est faible et moins sincère, probablement que non, car ils ont eux aussi supplié Jésus de les guérir. Pourtant la différence est que les neuf sont partis pour accomplir le rituel, certes nécessaire, mais le rituel n’est pas un but en soi. La relation avec Dieu peut être aussi simple que cette prière de demande des lépreux : « Jésus, Maître, aie pitié de nous ! » ou que cette action de grâce du Samaritain qui se jeta le visage contre terre aux pieds de Jésus.
Les premiers ascètes chrétiens ont abandonné les villes pour pouvoir mener une vie qui ressemble à celle des pauvres lépreux qui étaient obligés de vivre hors des communautés humaines, hors des villes et des villages. Si aujourd’hui nous ne pouvons pas imiter la vie des premiers moines du désert et de saint Antoine, nous pouvons les suivre dans l’essentiel : pratiquer une prière simple, sincère et spontanée comme celle du Samaritain guéri de la lèpre.
Mgr Andrei de Covasna de l'Église orthodoxe roumaine, a effectué une visite de pèlerinage dans plusieurs diocèses de l'EOU.
Les 11 et 13 janvier 2021, l’évêque Andrew de Covasna , en visite de pèlerinage en Ukraine, s'est incliné devant les sanctuaires de divers diocèses de l'Église orthodoxe ukrainienne et a célébré la Divine Liturgie dans la Laure des grottes, selon le Département de l'information et de l'éducation de l'UOC.
Le 11 janvier, Sa Grâce a rencontré à Tchernovtsy le métropolite Meletius de Tchernovtsy et de Bucovine et a prié dans les sanctuaires du diocèse de Tchernivtsi-Bucovine.
Plus tard, l'évêque a visité Ternopil. Là, Mgr Andrey Kovasnensky a eu une réunion avec le métropolite Sergius de Ternopil et Kremenets et s'est incliné devant les sanctuaires du diocèse de Ternopil. En particulier, Mgr André a visité la laure de la Sainte Dormition.
Les 11 et 13 janvier 2021, l’évêque Andrew de Covasna , en visite de pèlerinage en Ukraine, s'est incliné devant les sanctuaires de divers diocèses de l'Église orthodoxe ukrainienne et a célébré la Divine Liturgie dans la Laure des grottes, selon le Département de l'information et de l'éducation de l'UOC.
Le 11 janvier, Sa Grâce a rencontré à Tchernovtsy le métropolite Meletius de Tchernovtsy et de Bucovine et a prié dans les sanctuaires du diocèse de Tchernivtsi-Bucovine.
Plus tard, l'évêque a visité Ternopil. Là, Mgr Andrey Kovasnensky a eu une réunion avec le métropolite Sergius de Ternopil et Kremenets et s'est incliné devant les sanctuaires du diocèse de Ternopil. En particulier, Mgr André a visité la laure de la Sainte Dormition.
Le lendemain, 12 janvier, le hiérarque de l'Église orthodoxe roumaine a fait un pèlerinage dans les monastères de la région de Rivne et a rencontré Mgr Pimène de Dubensk, vicaire du diocèse de Tchernigov.
13 janvier, jour de commémoration de Saint Pierre Mogila, métropolite de Kiev, et de Dositheus, métropolite de Zagreb-Ljubljana. Mgr Kovasnensky, ainsi que le recteur de l'Académie de théologie et du séminaire de Kiev, Mgr Sylvestre de Belogorodsk, ont célébré la Divine Liturgie dans l'autel latéral de la cathédrale de l'Assomption de la Laure de Kiev.
Dans cette chapelle latérale de la cathédrale de l'Assomption, avec la bénédiction de Sa Béatitude le métropolite de Kiev et de toute l'Ukraine Onuphre, des services hebdomadaires sont célébrés pour les paroissiens de langue roumaine qui vivent à Kiev.
Les évêques ont concélébré avec le clergé de l'Église orthodoxe roumaine, les clercs du diocèse de Kiev de l'Église orthodoxe ukrainienne, et en particulier le recteur de la paroisse moldave de la laure de Kiev-Petchersk, l'archiprêtre Dimitri Popescu.
Des représentants de l'ambassade roumaine en Ukraine et de l'ambassade d’Ukraine en Roumanie ont également prié lors de ce service.
À la fin de la liturgie, Mgr Sylvestre a adressé les félicitations de Sa Béatitude le métropolite Onuphre à Mgr Andrew et a présenté les publications de l'Académie théologique de Kiev.
Après l’office le hiérarque de l'Église orthodoxe roumaine avec le conseiller culturel roumain, des représentants des ambassades et des clercs du diocèse de Kiev ont déposé des fleurs sur le monument à Saint Pierre Mogila.
В Румынском Патриархате поддержали каноническую УПЦ
13 janvier, jour de commémoration de Saint Pierre Mogila, métropolite de Kiev, et de Dositheus, métropolite de Zagreb-Ljubljana. Mgr Kovasnensky, ainsi que le recteur de l'Académie de théologie et du séminaire de Kiev, Mgr Sylvestre de Belogorodsk, ont célébré la Divine Liturgie dans l'autel latéral de la cathédrale de l'Assomption de la Laure de Kiev.
Dans cette chapelle latérale de la cathédrale de l'Assomption, avec la bénédiction de Sa Béatitude le métropolite de Kiev et de toute l'Ukraine Onuphre, des services hebdomadaires sont célébrés pour les paroissiens de langue roumaine qui vivent à Kiev.
Les évêques ont concélébré avec le clergé de l'Église orthodoxe roumaine, les clercs du diocèse de Kiev de l'Église orthodoxe ukrainienne, et en particulier le recteur de la paroisse moldave de la laure de Kiev-Petchersk, l'archiprêtre Dimitri Popescu.
Des représentants de l'ambassade roumaine en Ukraine et de l'ambassade d’Ukraine en Roumanie ont également prié lors de ce service.
À la fin de la liturgie, Mgr Sylvestre a adressé les félicitations de Sa Béatitude le métropolite Onuphre à Mgr Andrew et a présenté les publications de l'Académie théologique de Kiev.
Après l’office le hiérarque de l'Église orthodoxe roumaine avec le conseiller culturel roumain, des représentants des ambassades et des clercs du diocèse de Kiev ont déposé des fleurs sur le monument à Saint Pierre Mogila.
В Румынском Патриархате поддержали каноническую УПЦ
Il a noté que la compréhension des textes liturgiques joue un rôle énorme dans l'église .
Le patriarche Cyrille de Moscou et de toute la Russie a chargé le diocèse de Moscou de créer un groupe de spécialistes pour évaluer la russification des textes utilisés lors des offices divins et des sacrements.
« Je demanderais au conseil diocésain d'y réfléchir et peut-être de créer un groupe de spécialistes qui pourraient travailler à la mise en œuvre de cette proposition [compiler un catalogue de traductions recommandées et déterminer le degré de russification des offices divins pour les paroisses qui veulent utiliser la langue russe]. Nous pourrions discuter de ces textes avec vous, les examiner et décider s'ils devraient ou non être introduits dans notre pratique », a déclaré jeudi le patriarche lors de la réunion diocésaine du diocèse de Moscou.
Le patriarche Cyrille de Moscou et de toute la Russie a chargé le diocèse de Moscou de créer un groupe de spécialistes pour évaluer la russification des textes utilisés lors des offices divins et des sacrements.
« Je demanderais au conseil diocésain d'y réfléchir et peut-être de créer un groupe de spécialistes qui pourraient travailler à la mise en œuvre de cette proposition [compiler un catalogue de traductions recommandées et déterminer le degré de russification des offices divins pour les paroisses qui veulent utiliser la langue russe]. Nous pourrions discuter de ces textes avec vous, les examiner et décider s'ils devraient ou non être introduits dans notre pratique », a déclaré jeudi le patriarche lors de la réunion diocésaine du diocèse de Moscou.
Il a noté que la compréhension des textes liturgiques joue un très grand rôle dans l'église des fidèles. "Si vous lisez les catéchumènes tels qu'ils sont écrits en slavon d’Église, alors personne ne comprend rien. La question se pose : pour qui lisez-vous, pour vous-même ? Par conséquent, une russification raisonnable, <...>, [permettant] de rendre le texte plus compréhensible pour le groupe de personnes non croyantes présentes pendant les sacrements - est notre devoir pastoral », a déclaré le chef de l'Église orthodoxe russe.
Lire Le patriarche Cyrille admet une introduction partielle du russe dans les offices divins
Dans sa propre pratique liturgique, a précisé le patriarche Cyrille, il n'y avait pas eu un seul cas où il baptisait des gens avec peu ecclésialisés sans russifier le texte des catéchumènes. Néanmoins, il croit que la pratique de la russification des services divins ne devrait pas nécessairement affecter la perception des fidèles. La traduction non approuvée de textes liturgiques en russe n'est pas souhaitable.
Патриарх поручил Московской епархии заняться "разумной русификацией" богослужебных текстов
Он отметил, что понимание богослужебных текстов играет огромную роль в воцерковлении людей. Речь идет о замене слов, непонятных для невоцерковленных людей
Lire Le patriarche Cyrille admet une introduction partielle du russe dans les offices divins
Dans sa propre pratique liturgique, a précisé le patriarche Cyrille, il n'y avait pas eu un seul cas où il baptisait des gens avec peu ecclésialisés sans russifier le texte des catéchumènes. Néanmoins, il croit que la pratique de la russification des services divins ne devrait pas nécessairement affecter la perception des fidèles. La traduction non approuvée de textes liturgiques en russe n'est pas souhaitable.
Патриарх поручил Московской епархии заняться "разумной русификацией" богослужебных текстов
Он отметил, что понимание богослужебных текстов играет огромную роль в воцерковлении людей. Речь идет о замене слов, непонятных для невоцерковленных людей
"Starets Séraphim - un moine de Sarov" - Nouvelle publication (BD pour enfants)
Prokhore Mochnine (Saint Séraphim de Sarov), fils d'un entrepreneur en bâtiments, est né à Koursk, en Russie en 1759. Alors que l’Occident va s’éclairer aux lumières de la raison horizontale, il sera le saint d’Orient qui rappellera au monde moderne qu’il existe une Autre Lumière, qui habite et transcende l’homme en lui conférant une dignité incomparable et une joie que nul ne peut ravir.
Ayant reçu très jeune la visite de la Vierge Marie - elle apparaît et proclame « Celui-là est de notre race » - Prokhor entre à vingt ans au monastère de Sarov où il prend le nom prédestiné de Séraphim, le “flamboyant”. Là, il se prépare à l'ordination monastique qui eut lieu en 1786. Après seize années de vie monastique et avec l'accord de ses supérieurs, il choisit la vie solitaire en forêt et s'efforce de revivre la vie de Jésus dans un « désert » qu’il appellera sa Terre Sainte. Il vécut dans l’ascèse et la prière, passant la plupart de ses nuits en prière, debout sur un rocher.
Ce fut une longue et difficile ascension spirituelle où se mêlent les apparitions de la Vierge Marie et les persécutions démoniaques. On le voit nourrissant amicalement d’énormes ours. Un jour, il fut battu par des voleurs. Il garda toute sa vie des séquelles douloureuses de ces coups.
Prokhore Mochnine (Saint Séraphim de Sarov), fils d'un entrepreneur en bâtiments, est né à Koursk, en Russie en 1759. Alors que l’Occident va s’éclairer aux lumières de la raison horizontale, il sera le saint d’Orient qui rappellera au monde moderne qu’il existe une Autre Lumière, qui habite et transcende l’homme en lui conférant une dignité incomparable et une joie que nul ne peut ravir.
Ayant reçu très jeune la visite de la Vierge Marie - elle apparaît et proclame « Celui-là est de notre race » - Prokhor entre à vingt ans au monastère de Sarov où il prend le nom prédestiné de Séraphim, le “flamboyant”. Là, il se prépare à l'ordination monastique qui eut lieu en 1786. Après seize années de vie monastique et avec l'accord de ses supérieurs, il choisit la vie solitaire en forêt et s'efforce de revivre la vie de Jésus dans un « désert » qu’il appellera sa Terre Sainte. Il vécut dans l’ascèse et la prière, passant la plupart de ses nuits en prière, debout sur un rocher.
Ce fut une longue et difficile ascension spirituelle où se mêlent les apparitions de la Vierge Marie et les persécutions démoniaques. On le voit nourrissant amicalement d’énormes ours. Un jour, il fut battu par des voleurs. Il garda toute sa vie des séquelles douloureuses de ces coups.
Après dix-sept ans de solitude, son supérieur le fait revenir au monastère où il vit malade et reclus, mais recevant la visite de la Mère de Dieu « la joie de toutes les joies ». Ses dons surnaturels sont merveilleux. Son jugement spirituel lui attire des foules de pèlerins qu’il accueille par ses paroles pleines de tendresse et d’espérance envers Dieu et toutes ses créatures : « Ma joie ! ». Les gens accouraient de toutes parts pour écouter ses conseils, même le Tsar. Il fonde un monastère de femmes à Diveyevo. Depuis lors et jusqu’à maintenant, les Orthodoxes russes lui vouent une dévotion toute particulière. Elle s’est étendue depuis à toute l’Orthodoxie et au-delà.
C'est surtout grâce à ses dialogues avec Nicolas Motovilov, témoin de son union mystique avec l'Esprit Saint, que nous effleurons la quintessence de son message. Son visage et son corps entier inondé de lumière et comme transfiguré laisse percevoir le mystère glorieux de notre identité divino-humaine.
« Le but de la vie chrétienne est l'acquisition du Saint-Esprit de Dieu », déclare le starets (mot russe pour nommer le sage, le maître spirituel). Il ajouta que cette grâce est accordée à tous ceux qui pratiquent la « prière du cœur » (aussi appelée « prière de Jésus », une méditation dans l’ancestrale tradition monastique hésychaste) et qui entreprennent, au nom du Christ, des « actions d'Amour ».
On le retrouva mort le 14 janvier (NS) 1833, à genoux contre son lit. L’Eglise orthodoxe russe le canonisa en 1903. Sa fête est célébrée le 14 janvier.
Surnommé de son vivant le “Transfiguré” pour avoir connu l'illumination par l'Esprit Saint, la vie et l’enseignement simple et profond de Saint Séraphim de Sarov témoignent de notre vocation à la déification. Ils demeurent l'un des joyaux les plus élevés et les plus touchants de la tradition orthodoxe.
Père Jean Thierry Verhelst
Extraits de l'entretien
C’était un jeudi. Le ciel était gris. La terre était couverte de quinze centimètres de neige et d’épais flocons continuaient à tourbillonner lorsque le Père Séraphim engagea notre conversation dans une clairière, près de son « Petit Ermitage » face à la rivière Sarovka là où la colline descend près de ses rives. Il me fit asseoir sur le tronc d’un arbre qu’il venait d’abattre et lui-même s’accroupit en face de moi.
— « Le Seigneur m’a révélé, dit le grand starets, que depuis ton enfance tu désires savoir quel est le but de la vie chrétienne et que tu as maintes fois interrogé à ce sujet des personnages même haut placés dans la hiérarchie de l’Église. »
Je dois dire que depuis l’âge de douze ans cette idée me poursuivait et qu’effectivement j’avais posé la question à plusieurs personnalités ecclésiastiques sans jamais recevoir de réponse satisfaisante. Le starets l’ignorait.
[...]
C’est donc dans l’acquisition de cet Esprit de Dieu que consiste le vrai but de notre vie chrétienne, tandis que la prière, les veilles, le jeûne, l’aumône et les autres actions vertueuses faites au Nom du Christ ne sont que des moyens pour l’acquérir.
— Comment l’acquisition ? demandai-je au Père Séraphim. Je ne comprends pas très bien.
— L’acquisition, c’est la même chose que l’obtention. Tu sais ce que c’est que d’acquérir de l’argent ? Pour le Saint-Esprit, c’est pareil. Pour les gens du commun, le but de la vie consiste en l’acquisition d’argent - le gain. Les nobles, en plus, désirent obtenir des honneurs, des marques de distinction et autres récompenses accordées pour des services rendus à l’État. L’acquisition du Saint-Esprit est aussi un capital, mais un capital éternel, dispensateur de grâces ; très semblable aux capitaux temporels, et qui s’obtient par les mêmes procédés.
[...] Cette grâce reçue au baptême, est si grande, si indispensable, si vivifiante pour l’homme, qu’elle ne lui est pas enlevée jusqu’à sa mort, — même s’il devient hérétique — la mort n’étant que le terme désigné d’en haut par la Providence divine pour l’essai existentiel de l’homme sur la terre, afin de voir ce qu’il va faire à l’aide de cette grâce pendant le temps octroyé par Dieu.
Si nous ne péchions jamais après notre baptême, nous serions toujours des serviteurs de Dieu saints et immaculés, inaccessibles à la souillure de la chair et de l’esprit.
Mais, voilà le malheur, c’est qu’en prenant de l’âge, nous ne grandissons pas en sagesse et en grâce divine, comme le faisait notre Seigneur Jésus-Christ. Au contraire, nous nous déprécions peu à peu, perdons la grâce du très saint Esprit de Dieu et devenons pécheurs. Mais quand quelqu’un, exalté par la Sagesse divine qui cherche notre salut par toutes les voies, se décide en son Nom à se tourner vers Dieu et à veiller à obtenir son salut éternel, alors un tel homme écoutant la voix de la Sagesse, doit recourir à la vraie conversion de tous ses péchés et à la pratique des vertus contraires aux péchés ; par cette pratique des vertus au nom du Christ, il arrivera à l’acquisition du Saint-Esprit agissant au-dedans de nous et y organisant le Royaume de Dieu.
[...]
— Quand même, répondis-je, je ne comprends pas comment je peux être absolument sûr de me trouver dans l’Esprit-Saint ? Comment puis-je moi-même déceler en moi sa manifestation ?
Le Père Séraphim répondit :
— Je t’ai déjà dit que c’était très simple et je t’ai expliqué en détail comment les hommes se trouvaient dans l’Esprit-Saint et comment il fallait comprendre sa manifestation en nous… Que te faut-il encore ?
— Il me faut, répondis-je, le comprendre vraiment bien…
Alors le Père Séraphim me prit par les épaules et les serrant très fort dit :
— Nous sommes tous les deux, toi et moi, en la plénitude de l’Esprit-Saint. Pourquoi ne me regardes-tu pas ?
— Je ne peux pas, Père, vous regarder. Des foudres jaillissent de vos yeux. Votre visage est devenu plus lumineux que le soleil. J’ai mal aux yeux…
Le Père Séraphim dit :
— N’aies pas peur, ami de Dieu. Tu es devenu aussi lumineux que moi. Toi aussi tu es à présent dans la plénitude du Saint-Esprit, autrement tu n’aurais pas pu me voir.
C'est surtout grâce à ses dialogues avec Nicolas Motovilov, témoin de son union mystique avec l'Esprit Saint, que nous effleurons la quintessence de son message. Son visage et son corps entier inondé de lumière et comme transfiguré laisse percevoir le mystère glorieux de notre identité divino-humaine.
« Le but de la vie chrétienne est l'acquisition du Saint-Esprit de Dieu », déclare le starets (mot russe pour nommer le sage, le maître spirituel). Il ajouta que cette grâce est accordée à tous ceux qui pratiquent la « prière du cœur » (aussi appelée « prière de Jésus », une méditation dans l’ancestrale tradition monastique hésychaste) et qui entreprennent, au nom du Christ, des « actions d'Amour ».
On le retrouva mort le 14 janvier (NS) 1833, à genoux contre son lit. L’Eglise orthodoxe russe le canonisa en 1903. Sa fête est célébrée le 14 janvier.
Surnommé de son vivant le “Transfiguré” pour avoir connu l'illumination par l'Esprit Saint, la vie et l’enseignement simple et profond de Saint Séraphim de Sarov témoignent de notre vocation à la déification. Ils demeurent l'un des joyaux les plus élevés et les plus touchants de la tradition orthodoxe.
Père Jean Thierry Verhelst
Extraits de l'entretien
C’était un jeudi. Le ciel était gris. La terre était couverte de quinze centimètres de neige et d’épais flocons continuaient à tourbillonner lorsque le Père Séraphim engagea notre conversation dans une clairière, près de son « Petit Ermitage » face à la rivière Sarovka là où la colline descend près de ses rives. Il me fit asseoir sur le tronc d’un arbre qu’il venait d’abattre et lui-même s’accroupit en face de moi.
— « Le Seigneur m’a révélé, dit le grand starets, que depuis ton enfance tu désires savoir quel est le but de la vie chrétienne et que tu as maintes fois interrogé à ce sujet des personnages même haut placés dans la hiérarchie de l’Église. »
Je dois dire que depuis l’âge de douze ans cette idée me poursuivait et qu’effectivement j’avais posé la question à plusieurs personnalités ecclésiastiques sans jamais recevoir de réponse satisfaisante. Le starets l’ignorait.
[...]
C’est donc dans l’acquisition de cet Esprit de Dieu que consiste le vrai but de notre vie chrétienne, tandis que la prière, les veilles, le jeûne, l’aumône et les autres actions vertueuses faites au Nom du Christ ne sont que des moyens pour l’acquérir.
— Comment l’acquisition ? demandai-je au Père Séraphim. Je ne comprends pas très bien.
— L’acquisition, c’est la même chose que l’obtention. Tu sais ce que c’est que d’acquérir de l’argent ? Pour le Saint-Esprit, c’est pareil. Pour les gens du commun, le but de la vie consiste en l’acquisition d’argent - le gain. Les nobles, en plus, désirent obtenir des honneurs, des marques de distinction et autres récompenses accordées pour des services rendus à l’État. L’acquisition du Saint-Esprit est aussi un capital, mais un capital éternel, dispensateur de grâces ; très semblable aux capitaux temporels, et qui s’obtient par les mêmes procédés.
[...] Cette grâce reçue au baptême, est si grande, si indispensable, si vivifiante pour l’homme, qu’elle ne lui est pas enlevée jusqu’à sa mort, — même s’il devient hérétique — la mort n’étant que le terme désigné d’en haut par la Providence divine pour l’essai existentiel de l’homme sur la terre, afin de voir ce qu’il va faire à l’aide de cette grâce pendant le temps octroyé par Dieu.
Si nous ne péchions jamais après notre baptême, nous serions toujours des serviteurs de Dieu saints et immaculés, inaccessibles à la souillure de la chair et de l’esprit.
Mais, voilà le malheur, c’est qu’en prenant de l’âge, nous ne grandissons pas en sagesse et en grâce divine, comme le faisait notre Seigneur Jésus-Christ. Au contraire, nous nous déprécions peu à peu, perdons la grâce du très saint Esprit de Dieu et devenons pécheurs. Mais quand quelqu’un, exalté par la Sagesse divine qui cherche notre salut par toutes les voies, se décide en son Nom à se tourner vers Dieu et à veiller à obtenir son salut éternel, alors un tel homme écoutant la voix de la Sagesse, doit recourir à la vraie conversion de tous ses péchés et à la pratique des vertus contraires aux péchés ; par cette pratique des vertus au nom du Christ, il arrivera à l’acquisition du Saint-Esprit agissant au-dedans de nous et y organisant le Royaume de Dieu.
[...]
— Quand même, répondis-je, je ne comprends pas comment je peux être absolument sûr de me trouver dans l’Esprit-Saint ? Comment puis-je moi-même déceler en moi sa manifestation ?
Le Père Séraphim répondit :
— Je t’ai déjà dit que c’était très simple et je t’ai expliqué en détail comment les hommes se trouvaient dans l’Esprit-Saint et comment il fallait comprendre sa manifestation en nous… Que te faut-il encore ?
— Il me faut, répondis-je, le comprendre vraiment bien…
Alors le Père Séraphim me prit par les épaules et les serrant très fort dit :
— Nous sommes tous les deux, toi et moi, en la plénitude de l’Esprit-Saint. Pourquoi ne me regardes-tu pas ?
— Je ne peux pas, Père, vous regarder. Des foudres jaillissent de vos yeux. Votre visage est devenu plus lumineux que le soleil. J’ai mal aux yeux…
Le Père Séraphim dit :
— N’aies pas peur, ami de Dieu. Tu es devenu aussi lumineux que moi. Toi aussi tu es à présent dans la plénitude du Saint-Esprit, autrement tu n’aurais pas pu me voir.
La Turquie moderne est incompréhensible sans l'Empire ottoman qui est lui-même incompréhensible sans l'Empire byzantin... ». La transformation récente, autocratique, de la Cathédrale Sainte Sophie de Constantinople en mosquée par le pouvoir turc n'a pas manqué de choquer le monde orthodoxe et bien au-delà. C'est en Turquie, à Istanbul, dans le célèbre quartier du Phanar, que siège le primat d'honneur de l'Orthodoxie, le Patriarche OEcuménique de Constantinople.
Pour parler des ambiguïtés et ambitions de la Turquie néo-ottomane, Carol Saba reçoit Jean François Colossimo, directeur des Editions CERF, qui vient de publier « Le sable et le turban, Jusqu'où ira la Turquie ? ». Ne manquez pas cette rétrospective qui plonge dans les cent ans de vertiges qu'a connus la République turque née des ruines de l'Empire ottoman et ce décryptage sans concession des ambivalences turques d'aujourd'hui.
Pour parler des ambiguïtés et ambitions de la Turquie néo-ottomane, Carol Saba reçoit Jean François Colossimo, directeur des Editions CERF, qui vient de publier « Le sable et le turban, Jusqu'où ira la Turquie ? ». Ne manquez pas cette rétrospective qui plonge dans les cent ans de vertiges qu'a connus la République turque née des ruines de l'Empire ottoman et ce décryptage sans concession des ambivalences turques d'aujourd'hui.
Un certain nombre de mouvements sociaux ont réagi négativement à l'appel des communistes de restaurer le monument à l'organisateur de la "terreur rouge"
Comme on le savait, l'organisation «Officiers de Russie» (et un certain nombre d'autres organisations et individus) ont appelé à la restauration d'un monument à F.E. Dzerzhinsky, l'un des proches associés de Lénine et à l'organisateur de la Terreur rouge.
Le Lieutenant-général de la Réserve Leonid Reshetnikov- président de la Société "Patrimoine de l'Empire", Yevgeny Nikiforov- Président de la Fraternité orthodoxe "Radonezh" , Alexandre Krutov- rédacteur en chef du magazine "Maison russe", Vladimir Lebedev - Président de l'Union des citoyens orthodoxes, le célèbre publiciste orthodoxe Sergei Khudiev et de nombreux autres croyants se sont élevés contre l'initiative des communistes de restaurer le monument à l'un des proches associés de Lénine et à l' organisateur de la Terreur rouge F.E. Dzerzhinsky à Moscou, place Lubyanskaya.
Comme on le savait, l'organisation «Officiers de Russie» (et un certain nombre d'autres organisations et individus) ont appelé à la restauration d'un monument à F.E. Dzerzhinsky, l'un des proches associés de Lénine et à l'organisateur de la Terreur rouge.
Le Lieutenant-général de la Réserve Leonid Reshetnikov- président de la Société "Patrimoine de l'Empire", Yevgeny Nikiforov- Président de la Fraternité orthodoxe "Radonezh" , Alexandre Krutov- rédacteur en chef du magazine "Maison russe", Vladimir Lebedev - Président de l'Union des citoyens orthodoxes, le célèbre publiciste orthodoxe Sergei Khudiev et de nombreux autres croyants se sont élevés contre l'initiative des communistes de restaurer le monument à l'un des proches associés de Lénine et à l' organisateur de la Terreur rouge F.E. Dzerzhinsky à Moscou, place Lubyanskaya.
À cet égard, la communication suivante a été publiée sur les pages de Radio "Radonezh" :
Nous attirons votre attention sur le fait que la restauration de ce monument serait une grave erreur morale et d'État.
F.E. Dzerzhinsky est un criminel d'État .
Les tâches professionnelles des forces de sécurité consistent précisément à supprimer les activités de ceux qui ont décidé de "faire leur vie en suivant l’exemple du camarade Dzerzhinsky" - c'est-à-dire ceux qui, comme lui en son temps, déploient une agitation révolutionnaire, formant des communautés extrémistes dans le but de renverser le régime existant, en essayant d'organiser une prise violente du pouvoir de l'État et de déployer la terreur contre ceux qui s'opposent à cette prise. Espérons que nos forces de sécurité seront plus efficaces que celles du tsar. Mais les personnes qui combattent les terroristes et les insurgés ne devraient guère s'associer à l'un des pires insurgés et terroristes de l'histoire .
Bien sûr, en URSS, ces actions de Dzerzhinsky ont reçu une évaluation résolument positive - car on supposait qu'elles étaient absolument nécessaires pour atteindre un avenir radieux prédit par l'enseignement « omnipuissant, car vrai, du marxisme-léninisme. Par la rébellion et la trahison, par le sang et les tourments, par les caves de torture et les fossés d'exécution, par la faim et les églises profanées, l'humanité devait arriver à un avenir radieux, où il n'y aurait plus de guerres, pas de violence, pas de travail épuisant pour un morceau de pain, pas d'exploitation, mais l'homme sera l'ami, le camarade et le frère de l'homme....
SUITE Православная общественность выступила категорически против восстановления памятника палачу Дзержинскому на Лубянке
Целый ряд общественных движений негативно отреагировали на призыв коммунистов восстановить монумент организатору «красного террора»
Nous attirons votre attention sur le fait que la restauration de ce monument serait une grave erreur morale et d'État.
F.E. Dzerzhinsky est un criminel d'État .
Les tâches professionnelles des forces de sécurité consistent précisément à supprimer les activités de ceux qui ont décidé de "faire leur vie en suivant l’exemple du camarade Dzerzhinsky" - c'est-à-dire ceux qui, comme lui en son temps, déploient une agitation révolutionnaire, formant des communautés extrémistes dans le but de renverser le régime existant, en essayant d'organiser une prise violente du pouvoir de l'État et de déployer la terreur contre ceux qui s'opposent à cette prise. Espérons que nos forces de sécurité seront plus efficaces que celles du tsar. Mais les personnes qui combattent les terroristes et les insurgés ne devraient guère s'associer à l'un des pires insurgés et terroristes de l'histoire .
Bien sûr, en URSS, ces actions de Dzerzhinsky ont reçu une évaluation résolument positive - car on supposait qu'elles étaient absolument nécessaires pour atteindre un avenir radieux prédit par l'enseignement « omnipuissant, car vrai, du marxisme-léninisme. Par la rébellion et la trahison, par le sang et les tourments, par les caves de torture et les fossés d'exécution, par la faim et les églises profanées, l'humanité devait arriver à un avenir radieux, où il n'y aurait plus de guerres, pas de violence, pas de travail épuisant pour un morceau de pain, pas d'exploitation, mais l'homme sera l'ami, le camarade et le frère de l'homme....
SUITE Православная общественность выступила категорически против восстановления памятника палачу Дзержинскому на Лубянке
Целый ряд общественных движений негативно отреагировали на призыв коммунистов восстановить монумент организатору «красного террора»
Victime du confinement, la procession de la patronne de Paris n'aura pas lieu aujourd'hui. Sa châsse restera sur le parvis de l'église Saint-Étienne-du-Mont.
Par Frédéric Lewino
Comme chaque année, à cette date, la châsse contenant les reliques de la sainte patronne de Paris quitte l'église Saint-Étienne-du-Mont pour se rendre à Notre-Dame, suivie par une procession de plusieurs centaines de fidèles. Ce dimanche 10 janvier, ce ne sera pas le cas, la faute au confinement. N'y a-t-il pas là une sorte de paradoxe puisque, depuis le Moyen Âge, les processions de sainte Geneviève sont organisées pour protéger Paris des calamités publiques et des épidémies ? Les autorités ne laissent-elles pas passer une occasion en or pour bouter le virus Sars-CoV-2 hors de Paris et même de la France entière ?
Le curé de Saint-Étienne-du-Mont nous a confié qu'il devra se résoudre à exposer les reliques de la sainte sur le parvis de l'église. Sera-ce suffisant ?
Par Frédéric Lewino
Comme chaque année, à cette date, la châsse contenant les reliques de la sainte patronne de Paris quitte l'église Saint-Étienne-du-Mont pour se rendre à Notre-Dame, suivie par une procession de plusieurs centaines de fidèles. Ce dimanche 10 janvier, ce ne sera pas le cas, la faute au confinement. N'y a-t-il pas là une sorte de paradoxe puisque, depuis le Moyen Âge, les processions de sainte Geneviève sont organisées pour protéger Paris des calamités publiques et des épidémies ? Les autorités ne laissent-elles pas passer une occasion en or pour bouter le virus Sars-CoV-2 hors de Paris et même de la France entière ?
Le curé de Saint-Étienne-du-Mont nous a confié qu'il devra se résoudre à exposer les reliques de la sainte sur le parvis de l'église. Sera-ce suffisant ?
En tout cas, les fidèles ne désarment pas en exprimant leurs prières sur le livre d'or disposé à proximité du tombeau de Geneviève :
« Sainte Geneviève, protège Paris et éloigne de nous la pandémie. Ô, sainte patronne de Paris, nous t'en prions. 30 décembre 2020. » Et encore : « Sainte Geneviève, priez pour nous. Réduis le Covid à néant. Protège le monde entier. » Et pour faire bonne mesure : « Pour que Jeanne d'Arc et sainte Geneviève boutent le Covid hors de France. » Pour d'autres, la maladie n'est pas le seul fléau menaçant le pays : « Sainte Geneviève, sauvez-nous de l'invasion islamique qui menace la France. »
En 1803, le curé de l’église Saint-Etienne-du-Mont retrouva dans la crypte de l’église Sainte-Geneviève un fragment de l’ancien sarcophage où Geneviève avait reposé jusqu’au 9e siècle. Il est aujourd’hui enfermé dans le reliquaire en cuivre doré que vous pouvez voir à l’intérieur de l’église.
Protectrice de Paris
Geneviève serait née en 420 à Nanterre dans une riche famille gallo-romaine et fut baptisée très jeune. La France n'existe pas encore. Le territoire est alors aux mains des peuples germaniques païens ; Paris est sous la domination de Clodion le Chevelu, roi des Francs saliens. Dès ses 16 ans, la jeune fille entame un mode de vie ascétique, peaufinant sa virginité. Sa famille s'installe à Paris, où, bientôt, Geneviève succède à son père comme membre du conseil municipal. Elle reçoit le voile vers 19 ans. Quelques années plus tard, en 451, elle acquiert sa réputation de protectrice de Paris en incitant les Parisiens à ne pas déserter leur cité malgré l'avance des Huns conduits par Attila. Ses paroles nous ont été rapportées : « Que les hommes fuient, s'ils veulent, s'ils ne sont plus capables de se battre. Nous, les femmes, nous prierons Dieu tant et tant qu'il entendra nos supplications. »
Au dernier moment, effectivement, Attila se détourne de Paris. Faut-il croire en une intervention divine ? Les historiens ont plutôt tendance à penser que le souverain barbare jugea plus intéressant de faire la guerre aux Wisigoths d'Aquitaine plutôt que de prendre une modeste cité. Quoi qu'il en soit, le bon peuple de Paris rend Geneviève comptable de ce miracle et en fait sa protectrice. En 886, lorsque Paris est sur le point de succomber au sixième siège des Vikings, les défenseurs se rappellent alors le miracle opéré quatre siècles auparavant par Geneviève. Ils apportent ses reliques au plus fort des combats, de même que celles de saint Germain. Ragaillardis par cette visite, les Parisiens redoublent d'ardeur et repoussent les envahisseurs.
« Sainte Geneviève, protège Paris et éloigne de nous la pandémie. Ô, sainte patronne de Paris, nous t'en prions. 30 décembre 2020. » Et encore : « Sainte Geneviève, priez pour nous. Réduis le Covid à néant. Protège le monde entier. » Et pour faire bonne mesure : « Pour que Jeanne d'Arc et sainte Geneviève boutent le Covid hors de France. » Pour d'autres, la maladie n'est pas le seul fléau menaçant le pays : « Sainte Geneviève, sauvez-nous de l'invasion islamique qui menace la France. »
En 1803, le curé de l’église Saint-Etienne-du-Mont retrouva dans la crypte de l’église Sainte-Geneviève un fragment de l’ancien sarcophage où Geneviève avait reposé jusqu’au 9e siècle. Il est aujourd’hui enfermé dans le reliquaire en cuivre doré que vous pouvez voir à l’intérieur de l’église.
Protectrice de Paris
Geneviève serait née en 420 à Nanterre dans une riche famille gallo-romaine et fut baptisée très jeune. La France n'existe pas encore. Le territoire est alors aux mains des peuples germaniques païens ; Paris est sous la domination de Clodion le Chevelu, roi des Francs saliens. Dès ses 16 ans, la jeune fille entame un mode de vie ascétique, peaufinant sa virginité. Sa famille s'installe à Paris, où, bientôt, Geneviève succède à son père comme membre du conseil municipal. Elle reçoit le voile vers 19 ans. Quelques années plus tard, en 451, elle acquiert sa réputation de protectrice de Paris en incitant les Parisiens à ne pas déserter leur cité malgré l'avance des Huns conduits par Attila. Ses paroles nous ont été rapportées : « Que les hommes fuient, s'ils veulent, s'ils ne sont plus capables de se battre. Nous, les femmes, nous prierons Dieu tant et tant qu'il entendra nos supplications. »
Au dernier moment, effectivement, Attila se détourne de Paris. Faut-il croire en une intervention divine ? Les historiens ont plutôt tendance à penser que le souverain barbare jugea plus intéressant de faire la guerre aux Wisigoths d'Aquitaine plutôt que de prendre une modeste cité. Quoi qu'il en soit, le bon peuple de Paris rend Geneviève comptable de ce miracle et en fait sa protectrice. En 886, lorsque Paris est sur le point de succomber au sixième siège des Vikings, les défenseurs se rappellent alors le miracle opéré quatre siècles auparavant par Geneviève. Ils apportent ses reliques au plus fort des combats, de même que celles de saint Germain. Ragaillardis par cette visite, les Parisiens redoublent d'ardeur et repoussent les envahisseurs.
Épidémies de peste
Dès lors, la réputation de la sainte est faite. Dès qu'un grand malheur menace la capitale de la France, on la met à contribution en organisant une procession exceptionnelle de ses reliques. Entre 885 et en 1947, on en recense 95. Citons celle de du 26 novembre 1130 pour mettre fin au terrible mal des ardents ayant fait 14 000 morts. Il s'agit d'une intoxication aux ergots (des moisissures) de seigle. La chronique affirme que, sur les 103 malades qui touchèrent la châsse pendant son parcours, 100 guérirent. Pas les trois autres, qui étaient des sceptiques.
En 1239, saint Louis fait appel à la sainte pour la guérison de son frère le comte d'Artois, alité. À l'instant même où la châsse franchit les portes de l'abbatiale Sainte-Geneviève, où elle est conservée, le comte guérit instantanément. À plusieurs reprises, la sainte reprend du service pour protéger la cité, que ce soient de pluies diluviennes, d'inondations ou de sécheresses. Et pour lutter contre le réchauffement climatique ? Qui sait ?
Homélie pour la fête de sainte Geneviève de Paris
Geneviève est également sollicitée pour enrayer les épidémies, dont la peste. En 1481, elle repousse de deux ans la mort de Louis XI. En mai 1521, elle met fin à une famine en faisant arriver cinq bateaux de blé. On l'invoque à plusieurs reprises pour favoriser la paix ou encore la victoire des armées françaises. En revanche, elle ne parvient pas à sauver Henri II de la mort après son horrible blessure lors d'un tournoi. On la sollicite également pour lutter contre l'hérésie et la conservation de la religion catholique.
Cendres jetées dans la Seine
Survient alors la Révolution. Malgré ses forts appuis célestes, sainte Geneviève n'échappe pas à la colère des sans-culottes. Son reliquaire et son contenu sont brûlés en place de Grève et ses cendres, jetées dans la Seine, le 3 décembre 1793. Quelques éclats d'os qui avaient été, préalablement, offerts à Notre-Dame et à l'abbaye de Chelles ont été par la suite récupérés, déposés dans des châsses et installés dans l'église Saint-Étienne-du-Mont. Ce qui permit la reprise des processions.
Le 8 septembre 1914, voilà sainte Geneviève de nouveau sollicitée pour protéger Paris des troupes allemandes. Et ça marche puisque, quatre jours plus tard, la bataille de la Marne met un terme à l'avancée teutonne. On a voulu refaire le coup le 19 mai 1940 pour stopper la Wehrmacht, mais, cette fois, la sainte était probablement aux abonnés absents puisque Paris tomba entre les mains des nazis. Mais le refus, quatre ans plus tard, du général Dietrich von Choltitz de détruire Paris est peut-être à porter à son crédit.
Dès lors, la réputation de la sainte est faite. Dès qu'un grand malheur menace la capitale de la France, on la met à contribution en organisant une procession exceptionnelle de ses reliques. Entre 885 et en 1947, on en recense 95. Citons celle de du 26 novembre 1130 pour mettre fin au terrible mal des ardents ayant fait 14 000 morts. Il s'agit d'une intoxication aux ergots (des moisissures) de seigle. La chronique affirme que, sur les 103 malades qui touchèrent la châsse pendant son parcours, 100 guérirent. Pas les trois autres, qui étaient des sceptiques.
En 1239, saint Louis fait appel à la sainte pour la guérison de son frère le comte d'Artois, alité. À l'instant même où la châsse franchit les portes de l'abbatiale Sainte-Geneviève, où elle est conservée, le comte guérit instantanément. À plusieurs reprises, la sainte reprend du service pour protéger la cité, que ce soient de pluies diluviennes, d'inondations ou de sécheresses. Et pour lutter contre le réchauffement climatique ? Qui sait ?
Homélie pour la fête de sainte Geneviève de Paris
Geneviève est également sollicitée pour enrayer les épidémies, dont la peste. En 1481, elle repousse de deux ans la mort de Louis XI. En mai 1521, elle met fin à une famine en faisant arriver cinq bateaux de blé. On l'invoque à plusieurs reprises pour favoriser la paix ou encore la victoire des armées françaises. En revanche, elle ne parvient pas à sauver Henri II de la mort après son horrible blessure lors d'un tournoi. On la sollicite également pour lutter contre l'hérésie et la conservation de la religion catholique.
Cendres jetées dans la Seine
Survient alors la Révolution. Malgré ses forts appuis célestes, sainte Geneviève n'échappe pas à la colère des sans-culottes. Son reliquaire et son contenu sont brûlés en place de Grève et ses cendres, jetées dans la Seine, le 3 décembre 1793. Quelques éclats d'os qui avaient été, préalablement, offerts à Notre-Dame et à l'abbaye de Chelles ont été par la suite récupérés, déposés dans des châsses et installés dans l'église Saint-Étienne-du-Mont. Ce qui permit la reprise des processions.
Le 8 septembre 1914, voilà sainte Geneviève de nouveau sollicitée pour protéger Paris des troupes allemandes. Et ça marche puisque, quatre jours plus tard, la bataille de la Marne met un terme à l'avancée teutonne. On a voulu refaire le coup le 19 mai 1940 pour stopper la Wehrmacht, mais, cette fois, la sainte était probablement aux abonnés absents puisque Paris tomba entre les mains des nazis. Mais le refus, quatre ans plus tard, du général Dietrich von Choltitz de détruire Paris est peut-être à porter à son crédit.
Dès lors, plus de procession extraordinaire de la châsse de sainte Geneviève.
À partir de 2007, les processions sont de nouveau programmées, mais d'une manière annuelle, aux alentours de la date de naissance de la sainte. Il n'est plus question de référence à une calamité publique précise, mais d'une simple expression de dévotion. Cette année, il faudra se contenter d'une exposition. La neuvaine de prières qui vient de s'achever était dédiée au personnel soignant qui a œuvré pendant la pandémie.... SUITE
À partir de 2007, les processions sont de nouveau programmées, mais d'une manière annuelle, aux alentours de la date de naissance de la sainte. Il n'est plus question de référence à une calamité publique précise, mais d'une simple expression de dévotion. Cette année, il faudra se contenter d'une exposition. La neuvaine de prières qui vient de s'achever était dédiée au personnel soignant qui a œuvré pendant la pandémie.... SUITE
Le 15 décembre, le métropolite Philarète, 85 ans, a été hospitalisé. Le lendemain, on a appris qu'il avait un coronavirus confirmé . Il a reçu un traitement dans l'une des cliniques de Minsk, la direction de l'institution médicale n'a jamais rendu compte de l'état de santé du métropolite . L'exarchat biélorusse, dit que le métropolite était en soins intensifs tout ce temps. Le 12 janvier 2021, à l'âge de 86 ans, Son Eminence le métropolite Philarète (Vakhromeev), exarque patriarcal honoraire de toute la Biélorussie, est décédé"
Le métropolite Philarète (dans le monde Cyrille Varfolomeevich Vakhromeev) est né le 21 mars 1935, à Moscou, dans une famille d'employés, et son grand-père est issu d'une ancienne famille noble.
Le futur primat de l'Église orthodoxe biélorusse entre au Séminaire théologique de Moscou, puis à l'Académie théologique. Philarète est devenu moine en 1957
Il a dirigé la métropole biélorusse en octobre 1978, devenant en même temps l'exarque patriarcal de l'Europe occidentale. En avril 1981, il a été nommé président du Département des relations extérieures avec l'Église du Patriarcat de Moscou.
Le métropolite Philarète (dans le monde Cyrille Varfolomeevich Vakhromeev) est né le 21 mars 1935, à Moscou, dans une famille d'employés, et son grand-père est issu d'une ancienne famille noble.
Le futur primat de l'Église orthodoxe biélorusse entre au Séminaire théologique de Moscou, puis à l'Académie théologique. Philarète est devenu moine en 1957
Il a dirigé la métropole biélorusse en octobre 1978, devenant en même temps l'exarque patriarcal de l'Europe occidentale. En avril 1981, il a été nommé président du Département des relations extérieures avec l'Église du Patriarcat de Moscou.
Le 16 octobre 1989, le métropolite Philarète a été nommé Exarque patriarcal de toute la Biélorussie.
Le métropolite Philarète de Minsk et Sloutsk a dirigé le BOC pendant plus de 20 ans (du 31 janvier 1990 au 25 décembre 2013). Il a pris sa retraite le jour de son 75e anniversaire. La retraite lui a été accordée par le Saint Synode de l'Église orthodoxe russe. Pendant ses années en Biélorussie, la vie diocésaine a été relancée , il n'y avait qu'un seul diocèse orthodoxe dans le pays, avec lui il y en a dix. Pendant son règne, l'Exarchat biélorusse a reconstruit et fait revivre des centaines d'églises orthodoxes. De plus, le métropolite Philarète est entré dans l'histoire en signant l'Accord de coopération entre l'État et l’Eglise orthodoxe de la Biélorussie en 2003. Pendant son règne, a eu lieu la première visite en Biélorussie de Sa Sainteté le Patriarche de toute la Russie Alexis II.
L'un des évêques les plus respectés
Il a reçu de nombreux prix séculiers et religieux. En 2002, Mgr Philarète est devenu "Citoyen d'honneur de la ville de Minsk".
Les autorités ecclésiastiques et laïques notent sa grande contribution personnelle au renouveau spirituel de la société biélorusse, au développement des relations entre l'Église et l'État, à l'éducation de la miséricorde et des valeurs chrétiennes et à la restauration des églises.
Les gens qui l'ont personnellement connu parlent de lui comme d'un homme subtil, avec une brillante éducation séculière et spirituelle, un expert en musique et en peinture d'église. Ce n'est un secret pour personne que de nombreux hauts fonctionnaires, travailleurs culturels et artistiques le considèrent comme leur père spirituel.
Mgr Philarète a bien connu le métropolite Antoine de Sourozh, le métropolite Nicodème Rotov et Mgr Basile Krivochéine.
Lien
Photo: Mgr. Basile (Krivocheine), le métropolite Philarète de Minsk et Mgr. Antoine (Bloom). Paris, cathédrale des Trois-Saints-Hiérarques. 1981
Le métropolite Philarète de Minsk et Sloutsk a dirigé le BOC pendant plus de 20 ans (du 31 janvier 1990 au 25 décembre 2013). Il a pris sa retraite le jour de son 75e anniversaire. La retraite lui a été accordée par le Saint Synode de l'Église orthodoxe russe. Pendant ses années en Biélorussie, la vie diocésaine a été relancée , il n'y avait qu'un seul diocèse orthodoxe dans le pays, avec lui il y en a dix. Pendant son règne, l'Exarchat biélorusse a reconstruit et fait revivre des centaines d'églises orthodoxes. De plus, le métropolite Philarète est entré dans l'histoire en signant l'Accord de coopération entre l'État et l’Eglise orthodoxe de la Biélorussie en 2003. Pendant son règne, a eu lieu la première visite en Biélorussie de Sa Sainteté le Patriarche de toute la Russie Alexis II.
L'un des évêques les plus respectés
Il a reçu de nombreux prix séculiers et religieux. En 2002, Mgr Philarète est devenu "Citoyen d'honneur de la ville de Minsk".
Les autorités ecclésiastiques et laïques notent sa grande contribution personnelle au renouveau spirituel de la société biélorusse, au développement des relations entre l'Église et l'État, à l'éducation de la miséricorde et des valeurs chrétiennes et à la restauration des églises.
Les gens qui l'ont personnellement connu parlent de lui comme d'un homme subtil, avec une brillante éducation séculière et spirituelle, un expert en musique et en peinture d'église. Ce n'est un secret pour personne que de nombreux hauts fonctionnaires, travailleurs culturels et artistiques le considèrent comme leur père spirituel.
Mgr Philarète a bien connu le métropolite Antoine de Sourozh, le métropolite Nicodème Rotov et Mgr Basile Krivochéine.
Lien
Photo: Mgr. Basile (Krivocheine), le métropolite Philarète de Minsk et Mgr. Antoine (Bloom). Paris, cathédrale des Trois-Saints-Hiérarques. 1981
L'Exarchat biélorusse du PM (Eglise orthodoxe biélorusse) a reçu un "avertissement" des responsables biélorusses indiquant la nécessité de se conformer à la législation de la république post-soviétique. Ceci est indiqué dans la lettre de l'exarque patriarcal de toute la Biélorussie, le métropolite de Minsk Benjamin.
.
La lettre du métropolite est datée du 17 décembre et adressée à l' archevêque Artemy de Grodno . Le document mentionne un "avertissement" émis le 27 novembre 2020 par le commissaire aux affaires religieuses et nationales du Bélarus - ce poste était alors occupé par Leonid Gulyako (il a été démis de ses fonctions à la veille du nouvel an).
.
La lettre du métropolite est datée du 17 décembre et adressée à l' archevêque Artemy de Grodno . Le document mentionne un "avertissement" émis le 27 novembre 2020 par le commissaire aux affaires religieuses et nationales du Bélarus - ce poste était alors occupé par Leonid Gulyako (il a été démis de ses fonctions à la veille du nouvel an).
D'après le document publié par plusieurs blogueurs à la veille de Noël, il s'ensuit que le fonctionnaire se réfère à l'article 16 de la constitution biélorusse et aux articles 8 et 37 de la loi «sur la liberté de conscience et les organisations religieuses». Les accusations contre l'Église ne sont pas claires, mais la perspective de sa liquidation est indiquée par une interdiction d'activités sur le territoire de la république post-soviétique après le deuxième "avertissement".
Auparavant, on ignorait l'existence de tels "avertissements" adressés à l'Église orthodoxe russe sur le territoire du Bélarus. Cependant, une règle similaire contenue dans les lois sur les associations publiques et les médias est activement utilisée dans leur liquidation.
La raison de la colère des fonctionnaires n'est pas claire dans le document. Le bureau du commissaire aux religions et nationalités du Bélarus, qui est désormais dirigé par Alexander Rumak , refuse de commenter.
On sait que des représentants de l'Église orthodoxe, ainsi que d'autres associations religieuses de la république, ont condamné la violence des autorités lors de la répression des manifestations non violentes de masse . Ceux-ci sont détenus depuis le 9 août avec des demandes visant à organiser de nouvelles élections présidentielles équitables, à libérer les prisonniers politiques et à traduire en justice les responsables de la falsification des élections présidentielles, de la torture et du meurtre de dissidents.
En particulier, l'archevêque de Grodno et Volkovyssk, l'attaché de presse de l'exarchat Sergiy Lepin et d'autres prêtres ont publiquement condamné les violences . Des milliers de membres du clergé et de croyants orthodoxes ont signé la lettre ouverte correspondante .
Après cela, une «prévention» a été menée auprès des prêtres orthodoxes et catholiques. Le primat des évêques catholiques biélorusses, le métropolite Tadeusz Kondrusiewicz , s'est vu refuser le retour dans son pays, malgré son passeport biélorusse.
Лукашенко может запретить деятельность Белорусского экзархата РПЦ
Auparavant, on ignorait l'existence de tels "avertissements" adressés à l'Église orthodoxe russe sur le territoire du Bélarus. Cependant, une règle similaire contenue dans les lois sur les associations publiques et les médias est activement utilisée dans leur liquidation.
La raison de la colère des fonctionnaires n'est pas claire dans le document. Le bureau du commissaire aux religions et nationalités du Bélarus, qui est désormais dirigé par Alexander Rumak , refuse de commenter.
On sait que des représentants de l'Église orthodoxe, ainsi que d'autres associations religieuses de la république, ont condamné la violence des autorités lors de la répression des manifestations non violentes de masse . Ceux-ci sont détenus depuis le 9 août avec des demandes visant à organiser de nouvelles élections présidentielles équitables, à libérer les prisonniers politiques et à traduire en justice les responsables de la falsification des élections présidentielles, de la torture et du meurtre de dissidents.
En particulier, l'archevêque de Grodno et Volkovyssk, l'attaché de presse de l'exarchat Sergiy Lepin et d'autres prêtres ont publiquement condamné les violences . Des milliers de membres du clergé et de croyants orthodoxes ont signé la lettre ouverte correspondante .
Après cela, une «prévention» a été menée auprès des prêtres orthodoxes et catholiques. Le primat des évêques catholiques biélorusses, le métropolite Tadeusz Kondrusiewicz , s'est vu refuser le retour dans son pays, malgré son passeport biélorusse.
Лукашенко может запретить деятельность Белорусского экзархата РПЦ
"Nous sommes témoins de ce qui s'est passé en Ukraine - maintenant le mot" Maïdan "est devenu un terme courant. Il est clair que l'expérience de l'Ukraine devrait nous apprendre que les transformations de la société doivent se faire de manière à ne pas s'accompagner d'un accroissement des tensions internes et d'une radicalisation des relations entre les peuples », a déclaré le patriarche dans une interview à avec la chaîne de télévision Russia-1.
Il a exhorté à réfléchir au nombre de révolutions qui ont déjà eu lieu, toute sorte de coups d'État, mais personne, nulle part et n'a jamais atteint la paix, la tranquillité et la prospérité en ayant recours à la violence. "Il devrait toujours y avoir une longue période de reprise après la révolution. Par conséquent, vous devez viser le meilleur, non pas détruire ce qui est, mais développer pour le mieux, moderniser dans le bon sens du terme, améliorer à la fois les relations sociales et la vie du pays en général", a déclaré le patriarche Cyrille.
Il a exhorté à réfléchir au nombre de révolutions qui ont déjà eu lieu, toute sorte de coups d'État, mais personne, nulle part et n'a jamais atteint la paix, la tranquillité et la prospérité en ayant recours à la violence. "Il devrait toujours y avoir une longue période de reprise après la révolution. Par conséquent, vous devez viser le meilleur, non pas détruire ce qui est, mais développer pour le mieux, moderniser dans le bon sens du terme, améliorer à la fois les relations sociales et la vie du pays en général", a déclaré le patriarche Cyrille.
"Par conséquent, notre appel au Bélarus (...) tous les problèmes doivent être résolus pacifiquement. Mais s'il y a des problèmes, ils doivent être résolus, et c'est déjà un appel aux autorités du pays. Nous avons besoin d'outils pour une discussion raisonnable et professionnelle des problèmes liés à l'émergence de solutions concrètes. "
En conclusion, il a souhaité que les tentatives de recours à la force pour résoudre les problèmes en Biélorussie cessent et qu'un dialogue se développe entre le gouvernement et le peuple, le gouvernement et la société, avec la participation de toutes les forces, y compris des représentants des communautés religieuses, visant à stabiliser la situation et au développement de la Biélorussie fraternelle ".
Патриарх Московский и всея Руси Кирилл призвал белорусский народ решать вопросы мирно, а власти - не откладывать в долгий ящик то, что вызывает несогласие в обществе.
En conclusion, il a souhaité que les tentatives de recours à la force pour résoudre les problèmes en Biélorussie cessent et qu'un dialogue se développe entre le gouvernement et le peuple, le gouvernement et la société, avec la participation de toutes les forces, y compris des représentants des communautés religieuses, visant à stabiliser la situation et au développement de la Biélorussie fraternelle ".
Патриарх Московский и всея Руси Кирилл призвал белорусский народ решать вопросы мирно, а власти - не откладывать в долгий ящик то, что вызывает несогласие в обществе.
MESSAGE DE NOËL DE SA SAINTETÉ LE PATRIARCHE CYRILLE, PATRIARCHE DE MOSCOU DE TOUTES LES RUSSIES
Bien-aimés dans le Seigneur évêques, vénérables prêtres et diacres,
révérends moines et moniales, chers frères et sœurs !
De tout mon cœur, je vous souhaite une lumineuse fête de la Nativité du Christ.
L’Église terrestre et céleste exulte et se réjouit de la venue au monde de notre Seigneur et Sauveur. Elle chante Sa gloire et exprime sa reconnaissance à Dieu pour Sa miséricorde et Son amour envers le genre humain. C’est avec une émotion profonde que nous écoutons les paroles de l’hymne liturgique « Le Christ naît ! Glorifiez-Le ! Le Christ descend des cieux, allez à Sa rencontre ! » (1èreode du canon de la fête de Noël). C’est avec émotion et pleins d’espérance que nous contemplons la grotte de Bethléem où se trouve le divin Enfant, enveloppé de langes et couché dans un modeste berceau.
Bien-aimés dans le Seigneur évêques, vénérables prêtres et diacres,
révérends moines et moniales, chers frères et sœurs !
De tout mon cœur, je vous souhaite une lumineuse fête de la Nativité du Christ.
L’Église terrestre et céleste exulte et se réjouit de la venue au monde de notre Seigneur et Sauveur. Elle chante Sa gloire et exprime sa reconnaissance à Dieu pour Sa miséricorde et Son amour envers le genre humain. C’est avec une émotion profonde que nous écoutons les paroles de l’hymne liturgique « Le Christ naît ! Glorifiez-Le ! Le Christ descend des cieux, allez à Sa rencontre ! » (1èreode du canon de la fête de Noël). C’est avec émotion et pleins d’espérance que nous contemplons la grotte de Bethléem où se trouve le divin Enfant, enveloppé de langes et couché dans un modeste berceau.
Aujourd’hui s’est accompli en vérité « le grand mystère de la piété : Dieu s’est manifesté dans la chair, justifié dans l’Esprit, vu par les Anges » (1 Tim. 3, 16). Il n’est pas possible de percevoir le mystère de l’incarnation par la raison. Il est impossible de comprendre pleinement comment Celui qui est la source de toute vie est réchauffé par le souffle des animaux ! Le Créateur de l’univers s’anéantit et devient semblable à Sa création ! Le Fils de Dieu devient Fils de l’Homme ! Saint Jean Chrysostome avertit ses fidèles : « Ne cherchez pas comment cela a pu être accompli, car lorsque Dieu veut, l’ordre de la nature doit céder. Il a voulu, Il a eu la puissance, Il est descendu. Il nous a sauvés. La volonté de Dieu s’accomplit en toutes choses. Aujourd’hui est né Celui qui Est ! Celui qui Est devient ce qu’Il n’était pas. Car tout en étant Dieu, Il devint homme, sans abandonner Sa divinité» (Homélie sur la Nativité de Jésus Christ).
En célébrant la fête salvatrice de Nativité du Christ, nous réfléchissons à sa portée spirituelle et à sa valeur pour toute l’humanité. Mais il est également important de penser à la dimension personnelle du mystère de l’Incarnation de Dieu, car ce n’est pas par hasard que nous nous adressons au Seigneur dans nos prières en l’appelant « Sauveur ».
Nous savons par nous-mêmes que l’homme seul n’est pas en mesure de surmonter le mal qui règne en lui, même s’il s’y applique de toutes ses forces. Aucun traitement psychothérapeutique, aucune pratique dite spirituelle ne peuvent combattre le péché, qui atteint profondément l’âme et qui corrompt la nature humaine. Il n’y a que Dieu, et Lui seul, qui puisse guérir et restaurer l’homme dans sa beauté originelle. Saint Éphrem le Syriaque se pose la question « Pourquoi le Seigneur se revêt-il de la chair ? ». Et il répond « pour que la chair même goûte à la joie de la victoire et pour qu’elle soit comblée et savoure les dons de la grâce…. Pour que les humains s’élèvent vers Lui et trouvent en Lui l’apaisement » (Interprétation des Quatre Évangiles, ch.1). L’Incarnation du Christ libère de l’esclavage du péché et ouvre la voie vers le salut.
«Je suis la Lumière, venue dans le monde pour que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres » (Jn. 12,46), témoigne le Seigneur. Nous, chrétiens, semblables à la radieuse étoile de Bethléem qui amène les sages venus des pays lointains au divin Enfant Jésus, en tant que « véritables fils et filles de lumière» (Jn. 12,36), nous sommes appelés à «faire briller la lumière de la foi dans le monde » (Mt. 5,14) pour que ceux qui nous entourent, ayant observé l’exemple de notre fermeté et notre courage, notre patience et notre dignité spirituelle, notre magnanimité et notre amour envers notre prochain, « glorifient Dieu au jour de son Avènement» (1 P. 2,12).
Aujourd’hui, alors que les peuples de la Terre traversent la terrible épreuve d’une nouvelle maladie, alors que les cœurs des hommes sont saisis de crainte et d’angoisse pour l’avenir, nous sommes appelés à renforcer nos prières communes et particulières, à présenter au Seigneur nos efforts redoublés dans la voie de la vertu. Beaucoup de nos frères et sœurs ne peuvent pas fréquenter leurs églises. Élevons nos prières à notre Créateur miséricordieux afin qu’Il renouvelle leurs forces spirituelles et corporelles, qu’Il offre le prompt rétablissement aux malades et qu’Il envoie Son aide aux médecins et à tout le corps médical engagés dans la lutte sans merci pour la guérison de leurs patients.
N’oublions pas qu’aucun problème ne peut abattre l’esprit de l’homme s’il garde une foi vive et s’il met sa confiance en Dieu. C’est pourquoi, sans nous plaindre, acceptons les épreuves auxquelles nous sommes soumis, « car si nous espérons en Lui, nous serons sanctifiés, car Dieu est avec nous » (texte tiré des Grandes Complies), comme le proclame l’Église du Christ pendant ces saints jours de Noël. Prions pour que la lumière inaltérable de Dieu éclaire la grotte obscure de notre vie ; pour que notre cœur, humble et plein de repentir, devienne berceau de Bethléem, digne de recevoir le Sauveur venu au monde.
Si le cœur humain est rempli d’amour, il n’est pas trop étroit pour que Dieu y soit présent. « L’artisan d’amour habitera avec les anges et régnera avec le Christ » nous témoigne le saint Ephrem le Syriaque (Homélie sur les vertus et les passions, 3). Que les saints jours de cette fête deviennent pour nous un temps particulièrement propice à l’accomplissement des bonnes œuvres. Saisissons cette merveilleuse opportunité et glorifions le Christ Nouveau-né par nos actes de foi : manifestons notre miséricorde envers nos proches ; consolons les affligés et surtout en premier lieu ceux qui souffrent du coronavirus et de ses séquelles.
Que le Seigneur illumine tous Ses peuples de la lumière de la connaissance, qu’Il les bénisse de Sa paix et qu’Il nous aide tous à reconnaitre notre responsabilité commune pour le présent et l’avenir de notre planète. Que le Divin Enfant nouveau-né fasse régner l’amour et la concorde dans nos familles, qu’Il protège nos jeunes des péchés et des fautes. De nouveau et de tout mon cœur, je vous souhaite, mes très chers, une lumineuse fête de Nativité du Christ, ainsi qu’une excellente santé, une joie intarissable et une profusion de grâces de Dieu, de Celui qui est «la lumière véritable qui éclaire tout homme venant dans le monde» (Jn. 1,9). Amen.
+CYRILLE,
Patriarche de Moscou et de toutes les Russies
Moscou,
La Nativité du Christ,
2020/2021
En célébrant la fête salvatrice de Nativité du Christ, nous réfléchissons à sa portée spirituelle et à sa valeur pour toute l’humanité. Mais il est également important de penser à la dimension personnelle du mystère de l’Incarnation de Dieu, car ce n’est pas par hasard que nous nous adressons au Seigneur dans nos prières en l’appelant « Sauveur ».
Nous savons par nous-mêmes que l’homme seul n’est pas en mesure de surmonter le mal qui règne en lui, même s’il s’y applique de toutes ses forces. Aucun traitement psychothérapeutique, aucune pratique dite spirituelle ne peuvent combattre le péché, qui atteint profondément l’âme et qui corrompt la nature humaine. Il n’y a que Dieu, et Lui seul, qui puisse guérir et restaurer l’homme dans sa beauté originelle. Saint Éphrem le Syriaque se pose la question « Pourquoi le Seigneur se revêt-il de la chair ? ». Et il répond « pour que la chair même goûte à la joie de la victoire et pour qu’elle soit comblée et savoure les dons de la grâce…. Pour que les humains s’élèvent vers Lui et trouvent en Lui l’apaisement » (Interprétation des Quatre Évangiles, ch.1). L’Incarnation du Christ libère de l’esclavage du péché et ouvre la voie vers le salut.
«Je suis la Lumière, venue dans le monde pour que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres » (Jn. 12,46), témoigne le Seigneur. Nous, chrétiens, semblables à la radieuse étoile de Bethléem qui amène les sages venus des pays lointains au divin Enfant Jésus, en tant que « véritables fils et filles de lumière» (Jn. 12,36), nous sommes appelés à «faire briller la lumière de la foi dans le monde » (Mt. 5,14) pour que ceux qui nous entourent, ayant observé l’exemple de notre fermeté et notre courage, notre patience et notre dignité spirituelle, notre magnanimité et notre amour envers notre prochain, « glorifient Dieu au jour de son Avènement» (1 P. 2,12).
Aujourd’hui, alors que les peuples de la Terre traversent la terrible épreuve d’une nouvelle maladie, alors que les cœurs des hommes sont saisis de crainte et d’angoisse pour l’avenir, nous sommes appelés à renforcer nos prières communes et particulières, à présenter au Seigneur nos efforts redoublés dans la voie de la vertu. Beaucoup de nos frères et sœurs ne peuvent pas fréquenter leurs églises. Élevons nos prières à notre Créateur miséricordieux afin qu’Il renouvelle leurs forces spirituelles et corporelles, qu’Il offre le prompt rétablissement aux malades et qu’Il envoie Son aide aux médecins et à tout le corps médical engagés dans la lutte sans merci pour la guérison de leurs patients.
N’oublions pas qu’aucun problème ne peut abattre l’esprit de l’homme s’il garde une foi vive et s’il met sa confiance en Dieu. C’est pourquoi, sans nous plaindre, acceptons les épreuves auxquelles nous sommes soumis, « car si nous espérons en Lui, nous serons sanctifiés, car Dieu est avec nous » (texte tiré des Grandes Complies), comme le proclame l’Église du Christ pendant ces saints jours de Noël. Prions pour que la lumière inaltérable de Dieu éclaire la grotte obscure de notre vie ; pour que notre cœur, humble et plein de repentir, devienne berceau de Bethléem, digne de recevoir le Sauveur venu au monde.
Si le cœur humain est rempli d’amour, il n’est pas trop étroit pour que Dieu y soit présent. « L’artisan d’amour habitera avec les anges et régnera avec le Christ » nous témoigne le saint Ephrem le Syriaque (Homélie sur les vertus et les passions, 3). Que les saints jours de cette fête deviennent pour nous un temps particulièrement propice à l’accomplissement des bonnes œuvres. Saisissons cette merveilleuse opportunité et glorifions le Christ Nouveau-né par nos actes de foi : manifestons notre miséricorde envers nos proches ; consolons les affligés et surtout en premier lieu ceux qui souffrent du coronavirus et de ses séquelles.
Que le Seigneur illumine tous Ses peuples de la lumière de la connaissance, qu’Il les bénisse de Sa paix et qu’Il nous aide tous à reconnaitre notre responsabilité commune pour le présent et l’avenir de notre planète. Que le Divin Enfant nouveau-né fasse régner l’amour et la concorde dans nos familles, qu’Il protège nos jeunes des péchés et des fautes. De nouveau et de tout mon cœur, je vous souhaite, mes très chers, une lumineuse fête de Nativité du Christ, ainsi qu’une excellente santé, une joie intarissable et une profusion de grâces de Dieu, de Celui qui est «la lumière véritable qui éclaire tout homme venant dans le monde» (Jn. 1,9). Amen.
+CYRILLE,
Patriarche de Moscou et de toutes les Russies
Moscou,
La Nativité du Christ,
2020/2021
Bien-aimés dans le Seigneur évêques, presbytres et diacres, moines et moniales, chers frères et sœurs!
De tout mon cœur je vous félicite à l’occasion de la fête de la Nativité du Christ!
Au terme du long jeûne de l’Avent, nous sommes de nouveau jugés dignes d’atteindre ce saint jour et de nous retrouver devant le Berceau, où se manifeste Celui qui vient «pour nous et pour notre salut», le Seigneur.
Il a plu à Dieu de frapper aux portes de ce monde, même si ce dernier ne L’a pas attendu, même s’il ne L’a pas accepté. Dès les premiers jours de sa vie terrestre le monde déchaînait toute sa colère contre Celui qui, dans l’humilité et la douceur, apporte le salut à la terre et ouvre les portes du Royaume céleste à l’humanité. Mais bien que le mal soit profondément ancré dans la nature humaine, ce mal a été renversé par l’Amour de Dieu, et cette victoire est un véritable gage d’espérance immuable.
De tout mon cœur je vous félicite à l’occasion de la fête de la Nativité du Christ!
Au terme du long jeûne de l’Avent, nous sommes de nouveau jugés dignes d’atteindre ce saint jour et de nous retrouver devant le Berceau, où se manifeste Celui qui vient «pour nous et pour notre salut», le Seigneur.
Il a plu à Dieu de frapper aux portes de ce monde, même si ce dernier ne L’a pas attendu, même s’il ne L’a pas accepté. Dès les premiers jours de sa vie terrestre le monde déchaînait toute sa colère contre Celui qui, dans l’humilité et la douceur, apporte le salut à la terre et ouvre les portes du Royaume céleste à l’humanité. Mais bien que le mal soit profondément ancré dans la nature humaine, ce mal a été renversé par l’Amour de Dieu, et cette victoire est un véritable gage d’espérance immuable.
Cette année nous célébrons la fête de la Nativité du Christ dans de rudes conditions sanitaires. La pandémie de coronavirus a fortement changé notre quotidien. Ce que nous trouvions auparavant habituel et ordinaire devient aujourd’hui inaccessible. Ce qu’auparavant nous n’appréciions pas se révèle aujourd’hui fort précieux. Dans le passé nous ne prenions probablement pas au sérieux la vraie portée de notre santé, de nos relations avec la famille et les proches, de la prière dans la maison de Dieu, à chaque fois que notre cœur le souhaitait. Nous étant retrouvés face aux privations et aux épreuves, nous apprenons à réévaluer notre propre vie.
Au seuil de cette nouvelle année, lorsque nous examinons les résultats de l’année passée, apprenons, comme nous l’enseigne le saint apôtre Paul, à rendre grâce au Seigneur pour tous Ses bienfaits et à déceler en tout la Providence de Dieu, elle qui nous guide sur le chemin menant au Royaume des cieux.
En regardant les épreuves que surmonte l’humanité, nous, croyants, ne devons pas nous décourager. C’est au contraire avec espérance, en nous tenant devant le Berceau de Noël, que nous devons regarder le Divin Enfant qui nous tend ses bras. Nous croyons que Celui qui a brisé les portes de l’Hadès et qui par la mort a vaincu la mort, notre Seigneur, ne tardera pas à affranchir le monde de l’épidémie dévastatrice, à apporter la guérison aux malades et à consoler les affligés.
Messeigneurs, Pères, Frères et Sœurs, je vous adresse mes vœux les plus sincères à l’occasion de la Nativité du Christ et du Nouvel An. Que l’année prochaine nous soit paisible et glorieuse.
+ANTOINE,
Métropolite de Chersonèse et d’Europe occidentale,
Exarque du Patriarche en Europe occidentale
Nativité du Christ, 2020/2021
Au seuil de cette nouvelle année, lorsque nous examinons les résultats de l’année passée, apprenons, comme nous l’enseigne le saint apôtre Paul, à rendre grâce au Seigneur pour tous Ses bienfaits et à déceler en tout la Providence de Dieu, elle qui nous guide sur le chemin menant au Royaume des cieux.
En regardant les épreuves que surmonte l’humanité, nous, croyants, ne devons pas nous décourager. C’est au contraire avec espérance, en nous tenant devant le Berceau de Noël, que nous devons regarder le Divin Enfant qui nous tend ses bras. Nous croyons que Celui qui a brisé les portes de l’Hadès et qui par la mort a vaincu la mort, notre Seigneur, ne tardera pas à affranchir le monde de l’épidémie dévastatrice, à apporter la guérison aux malades et à consoler les affligés.
Messeigneurs, Pères, Frères et Sœurs, je vous adresse mes vœux les plus sincères à l’occasion de la Nativité du Christ et du Nouvel An. Que l’année prochaine nous soit paisible et glorieuse.
+ANTOINE,
Métropolite de Chersonèse et d’Europe occidentale,
Exarque du Patriarche en Europe occidentale
Nativité du Christ, 2020/2021
L'Église orthodoxe russe recommande que les Moscovites âgés et les résidents d'un certain nombre d'autres régions ne fréquentent pas les églises à Noël afin d'éviter de contracter la COVIDE.
Le chef du Département synodal pour les relations extérieures de l'Église, le métropolite Hilarion, à l'antenne de l'émission "L'Église et le monde '' sur la chaîne de télévision Russia-24 , a noté que dans la plupart des régions de Russie, il n'y a pas de restrictions à la visite des églises, bien que dans certains endroits, le nombre de personnes présentes simultanément soit limité.
En outre, dans certaines paroisses de l'Église orthodoxe russe à l'étranger, selon lui, certaines ne pourront pas non plus célébrer Noël dans l'église.
Le chef du Département synodal pour les relations extérieures de l'Église, le métropolite Hilarion, à l'antenne de l'émission "L'Église et le monde '' sur la chaîne de télévision Russia-24 , a noté que dans la plupart des régions de Russie, il n'y a pas de restrictions à la visite des églises, bien que dans certains endroits, le nombre de personnes présentes simultanément soit limité.
En outre, dans certaines paroisses de l'Église orthodoxe russe à l'étranger, selon lui, certaines ne pourront pas non plus célébrer Noël dans l'église.
"Mais nous, bien sûr, nos paroissiens âgés, y compris ceux qui vivent à Moscou, dans un certain nombre de régions de la Fédération de Russie, ne recommandons pas de visiter les églises autant que possible, mais nous vous recommandons de suivre le service en direct, si possible", a déclaré le métropolite.
De plus, selon lui, pour les paroissiens âgés qui ne peuvent pas venir au temple, une visite à domicile d'un prêtre est organisée afin qu'ils puissent se confesser et recevoir la Sainte Communion.
РПЦ попросила пожилых москвичей не ходить в храмы на Рождество
Interfax
De plus, selon lui, pour les paroissiens âgés qui ne peuvent pas venir au temple, une visite à domicile d'un prêtre est organisée afin qu'ils puissent se confesser et recevoir la Sainte Communion.
РПЦ попросила пожилых москвичей не ходить в храмы на Рождество
Interfax
Cette œuvre restaurée constitue une nouveauté́ pour la connaissance du patrimoine des chrétiens d’Orient et en particulier des Maronites, catholiques orientaux rattachés à Rome au Moyen-Âge. L’icône s’inscrit dans la continuité́ des fresques médiévales de style byzantin qui ornent nombre de chapelles et d’églises au Liban, tout en restant la seule icone connue du début du XVIe siècle, moment où la région passe sous le pouvoir des Turcs ottomans.
La découverte récente de la date de « 1523 » sur cette icône en fait une pièce unique au Liban où cet art semblait interrompu entre le XIIIe et le XVIIe siècle.
Prêtée en 2018 par le Patriarcat maronite au Liban pour l’exposition à Paris sur les « Chrétiens d’Orient », cette grande Dormition de la Vierge, de 1,80 mètre de haut sur environ 1 mètre de large, avait besoin d’être restaurée
La découverte récente de la date de « 1523 » sur cette icône en fait une pièce unique au Liban où cet art semblait interrompu entre le XIIIe et le XVIIe siècle.
Prêtée en 2018 par le Patriarcat maronite au Liban pour l’exposition à Paris sur les « Chrétiens d’Orient », cette grande Dormition de la Vierge, de 1,80 mètre de haut sur environ 1 mètre de large, avait besoin d’être restaurée
En proposant au Patriarcat de mener à bien ce projet, le Petit Palais qui possède une riche collection d’icônes, ne se doutait pas qu’il allait faire une jolie découverte. L’examen de l’œuvre sous rayonnement ultraviolet a en effet permis au père Joseph Moukarzel, directeur de la bibliothèque Kaslik au Liban, aidé par la restauratrice Rosaria Motta, de déchiffrer l’inscription entourant les figures des deux donateurs en bas à droite du tableau et la date de « 1523 ».
Or on ne connaissait jusqu’à présent aucune icône de cette période au Liban où l’on pensait cette tradition interrompue entre le XIIIe et le XVIIe siècle, durant l’occupation des Mamelouks d’Égypte, supplantés à partir de 1516 par les Ottomans. Cette Dormition de la Vierge montre que, sous leur empire, la tradition des peintures maronites reprend au Liban, mais reste fidèle aux canons médiévaux byzantins. Ce n’est qu’à la fin du XVIe siècle que les catholiques maronites, qui créent un collège à Rome en 1583, feront évoluer leur art vers un style occidental.
Interfax
Or on ne connaissait jusqu’à présent aucune icône de cette période au Liban où l’on pensait cette tradition interrompue entre le XIIIe et le XVIIe siècle, durant l’occupation des Mamelouks d’Égypte, supplantés à partir de 1516 par les Ottomans. Cette Dormition de la Vierge montre que, sous leur empire, la tradition des peintures maronites reprend au Liban, mais reste fidèle aux canons médiévaux byzantins. Ce n’est qu’à la fin du XVIe siècle que les catholiques maronites, qui créent un collège à Rome en 1583, feront évoluer leur art vers un style occidental.
Interfax
Le Christ accueille l’âme de la Vierge
Restaurée avec le soutien de l’Ambassade du Liban, de l’Œuvre d’Orient et d’un mécène privé, cette œuvre a retrouvé ses couleurs chaudes, sur un support en bois de cèdre. Les apôtres pleins d’affliction y entourent la Vierge dont l’âme monte directement au ciel et est recueillie dans les bras du Christ. Saint Pierre, à gauche, manie l’encensoir tandis que saint Paul, à droite et en sandales, ploie sous la douleur.
Sous la couche virginale, l’ange Gabriel vient de trancher de son épée les mains de Jéphonias, qui voulait profaner la dépouille. Et l’on aperçoit en bas à droite, un moine franciscain et un prêtre, les deux donateurs de cette œuvre qui vu son grand format, « était peut-être destinée à l’autel d’une chapelle funéraire », selon Raphaëlle Ziadé, responsable des collections byzantines au Petit Palais.
Cette Dormition y a été exposée dans la salle des icônes jusqu’au 29 mars 2020. La collection d’icônes du Petit Palais Fondation Sisley-d’Ornano est très riche, d’une grande beauté.
Sabine Gignoux
Restaurée avec le soutien de l’Ambassade du Liban, de l’Œuvre d’Orient et d’un mécène privé, cette œuvre a retrouvé ses couleurs chaudes, sur un support en bois de cèdre. Les apôtres pleins d’affliction y entourent la Vierge dont l’âme monte directement au ciel et est recueillie dans les bras du Christ. Saint Pierre, à gauche, manie l’encensoir tandis que saint Paul, à droite et en sandales, ploie sous la douleur.
Sous la couche virginale, l’ange Gabriel vient de trancher de son épée les mains de Jéphonias, qui voulait profaner la dépouille. Et l’on aperçoit en bas à droite, un moine franciscain et un prêtre, les deux donateurs de cette œuvre qui vu son grand format, « était peut-être destinée à l’autel d’une chapelle funéraire », selon Raphaëlle Ziadé, responsable des collections byzantines au Petit Palais.
Cette Dormition y a été exposée dans la salle des icônes jusqu’au 29 mars 2020. La collection d’icônes du Petit Palais Fondation Sisley-d’Ornano est très riche, d’une grande beauté.
Sabine Gignoux
Le président élu américain Joe Biden, dans une lettre de réponse adressée au patriarche Bartholomée de Constantinople, a déclaré son désir de coopérer avec lui. Le contenu du message a été publié sur le site Web du Patriarcat
Dans la lettre, Biden a remercié Bartholomée pour «ses paroles aimables et ses bons voeux». Il a souligné qu'il était honoré d'être élu à la présidence et a rappelé que lui et le vice-président élu Kamala Harris avaient beaucoup de travail à faire. « Nous sommes impatients de travailler avec vous en cette période difficile », a ajouté le politicien.
Il est rapporté que Biden a ajouté une note manuscrite à la lettre. "Soyez en bonne santé. Nous avons besoin de vos conseils », écrit-il au patriarche
Dans la lettre, Biden a remercié Bartholomée pour «ses paroles aimables et ses bons voeux». Il a souligné qu'il était honoré d'être élu à la présidence et a rappelé que lui et le vice-président élu Kamala Harris avaient beaucoup de travail à faire. « Nous sommes impatients de travailler avec vous en cette période difficile », a ajouté le politicien.
Il est rapporté que Biden a ajouté une note manuscrite à la lettre. "Soyez en bonne santé. Nous avons besoin de vos conseils », écrit-il au patriarche
Comme l'a noté RIA Novosti , Biden et Bartholomée se sont rencontrés plusieurs fois. De plus, le président élu américain entretient de bonnes relations avec la diaspora grecque américaine.
Le 15 décembre, on a appris que Joe Biden avait reçu les votes nécessaires pour remporter la course présidentielle. L'actuel dirigeant américain Donald Trump a refusé à plusieurs reprises d'admettre sa défaite aux élections présidentielles américaines. Il pense que Biden a perdu l'élection "de loin dans les six États hésitants ".
Байден заявил о желании сотрудничать с Константинопольским патриархом
Le 15 décembre, on a appris que Joe Biden avait reçu les votes nécessaires pour remporter la course présidentielle. L'actuel dirigeant américain Donald Trump a refusé à plusieurs reprises d'admettre sa défaite aux élections présidentielles américaines. Il pense que Biden a perdu l'élection "de loin dans les six États hésitants ".
Байден заявил о желании сотрудничать с Константинопольским патриархом
Pour bon nombre de personnes en Occident, la Bible est un vieux livre qui a peu ou pas d’autorité. Au mieux, elle ne représente que les rêveries pieuses de personnes superstitieuses ayant vécu à une époque lointaine. Bien que ses enseignements aient pu être considérés comme étant édifiants à leur époque, le 21ème siècle les considère désespérément dépassés.
Mais la Bible affirme que Dieu, et non des hommes et des femmes, en est l’auteur ultime. Dans ses pages, Dieu donne aux personnes de toutes époques une instruction concernant la vraie raison de l’existence de l’homme et la façon adéquate de mener sa vie.
Daniel est l'un des grands prophètes de la Bible hébraïque ou Ancien Testament et aussi un prophète du Coran.
Selon le récit biblique, Daniel n'est qu'un adolescent lorsqu'il est déporté à Babylone, cependant il est peu ou pas représenté sous la forme enfantine il apparaît souvent comme un homme adulte ou mûr.
Par sa sagesse, il gagne la confiance de Nabuchodonosor : il devient fonctionnaire de cour et interprète les songes du roi. Le Livre de Daniel qui lui est attribué figure parmi les Ketouvim pour le judaïsme. Il est également, selon l'ordre canonique de l'Église, le dernier des quatre grands prophètes.
Mais la Bible affirme que Dieu, et non des hommes et des femmes, en est l’auteur ultime. Dans ses pages, Dieu donne aux personnes de toutes époques une instruction concernant la vraie raison de l’existence de l’homme et la façon adéquate de mener sa vie.
Daniel est l'un des grands prophètes de la Bible hébraïque ou Ancien Testament et aussi un prophète du Coran.
Selon le récit biblique, Daniel n'est qu'un adolescent lorsqu'il est déporté à Babylone, cependant il est peu ou pas représenté sous la forme enfantine il apparaît souvent comme un homme adulte ou mûr.
Par sa sagesse, il gagne la confiance de Nabuchodonosor : il devient fonctionnaire de cour et interprète les songes du roi. Le Livre de Daniel qui lui est attribué figure parmi les Ketouvim pour le judaïsme. Il est également, selon l'ordre canonique de l'Église, le dernier des quatre grands prophètes.
Présentation du prophète Daniel
La troisième année du règne de Joïaqim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem, et l'assiégea. Le Seigneur livra entre ses mains Joïaqim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la Maison de Dieu. Nabuchodonosor emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trésor de son dieu. (Dan 1, 1 et 2)
* * *
Daniel dans la fosse aux lions
Il y avait à Babylone un grand serpent, qui était vénéré.
Le roi dit à Daniel : " Vas-tu dire que c'est de l'airain ?
Regarde ! Il vit, il mange, il boit.
Tu ne diras pas que ce n'est pas là un dieu vivant.
Adore-le donc ".
Daniel répondit : " C'est le Seigneur, mon Dieu, que j'adore.
C'est lui le Dieu vivant.
O roi, si tu le permets, je tuerai le serpent sans épée ni bâton. "
Daniel prit alors de la poix, de la graisse et du crin,
Fit cuire le tout en fines boulettes
Et les jeta dans la gueule du serpent qui les avala et en creva.
Et Daniel dit : " Voyez ce que vous vénérez ! "
Quand les Babyloniens l'apprirent, au comble de la rage,
Ils se révoltèrent contre le roi.
Ils disaient : " Le roi s'est fait Juif, Bel il l'a laissé renverser,
Le serpent, il l'a laissé tuer, et les prêtres, il les a fait mourir. "
Ils allèrent donc dire au roi : " Livre-nous Daniel,
Sinon nous te ferons mourir, toi et ta maison. "
Devant cette violence, le roi se vit contraint de leur livrer Daniel.
Ils le jetèrent dans la fosse aux lions et il y resta six jours.
Dans la fosse, il y avait sept lions à qui on donnait, tous les jours,
Deux cadavres et deux moutons.
Alors on ne leur donna rien afin que Daniel fût bien dévoré.
Or le prophète Habacuc était en Judée.
Il venait de faire une bouillie
Et de mettre du pain en petits morceaux dans une corbeille
Et il allait aux champs porter leur repas aux moissonneurs.
L'ange du Seigneur lui dit : " Porte le repas que tu as là,
A Babylone, à Daniel, dans la fosse aux lions. "
" Seigneur, répondit Habacuc, je n'ai jamais vu Babylone
Et je ne connais pas cette fosse. "
L'ange du seigneur lui saisit la tête
Et l'emporta par les cheveux jusqu'à Babylone
Où il le posa sur le bord de la fosse, dans l'impétuosité de son souffle.
Habacuc cria : " Daniel, Daniel, prends le repas que Dieu t'a envoyé. "
Et Daniel dit : " Tu t'es souvenu de moi, ô mon Dieu,
Et tu n'as pas abandonné ceux qui t'aiment. "
Il se leva et mangea tandis que l'ange de Dieu
Remettait aussitôt Habacuc en son pays.
Le septième jour, le roi vint pleurer Daniel.
Il vint à la fosse et y regarda.
Et voici que Daniel y était assis tranquillement.
Alors, il s'écria : " Tu es grand, Seigneur, Dieu de Daniel
Et il n'est d'autre dieu que toi. "
Puis il fit sortir Daniel de la fosse
Et y fit jeter ceux qui avaient voulu le perdre,
Lesquels furent aussitôt dévorés devant lui.
(Daniel, Ch. 14, vers. 23-42, Bible de Jérusalem)
* * *
Un jeune homme perspicace. L’histoire de Suzanne
Dieu peut partager sa Sagesse même avec de très jeunes hommes. L’histoire de Suzanne n’est peut-être qu’un fait divers habilement exploité par le prophète. Peu importe: ce qui compte, c’est l’enseignement qu’il voulait donner à ses contemporains.
Suzanne est une belle jeune femme. Honteusement calomniée par ceux qui étaient chargés de rendre la justice, elle sera sauvée d’une mort abominable et certaine par un tout jeune homme: le futur prophète Daniel. Cette histoire, rapportée par Saint Jérôme, d’après l’édition grecque de Théodotion n’a pas été retenue par la tradition juive, mais seulement par l’Église. Dans ce récit, le prophète Daniel dénonce la corruption de nombreux juges. Il veut aussi montrer que Dieu vient au secours des innocents.
On peut remarquer quelques incohérences dans le rappel de faits historiques, mais la chronologie n’était pas le but de ces paraboles. Daniel voulait surtout montrer toute la valeur de la Loi de Dieu trop souvent oubliée ou pire, utilisée. Et Daniel voulait aussi mettre en valeur la justice de Dieu.
L’histoire de Suzanne
Il y avait un homme qui demeurait à Babylone, et son nom était Joaqim. Il prit une femme nommée Suzanne, fille d'Helquias, d'une grande beauté et craignant Dieu car ses parents, qui étaient justes, avaient instruit leur fille selon la loi de Moïse. Joaqim était fort riche; il avait un jardin près de sa maison, et les Juifs affluaient chez lui, parce qu'il était très respecté.
On avait établi juges cette année-là deux anciens du peuple, à qui s’appliquait bien la parole du Seigneur disant: "L'iniquité est sortie de Babylone par des anciens, des juges qui voulaient se faire passer pour des chefs du peuples.” Ces hommes fréquentaient la maison de Joaqim, et tous ceux qui avaient des différends se rendaient auprès d'eux. Vers le milieu du jour, lorsque le peuple s'était retiré, Suzanne entrait dans le jardin de son mari et s'y promenait.... SUITE LE PROPHÈTE DANIEL
La troisième année du règne de Joïaqim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem, et l'assiégea. Le Seigneur livra entre ses mains Joïaqim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la Maison de Dieu. Nabuchodonosor emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trésor de son dieu. (Dan 1, 1 et 2)
* * *
Daniel dans la fosse aux lions
Il y avait à Babylone un grand serpent, qui était vénéré.
Le roi dit à Daniel : " Vas-tu dire que c'est de l'airain ?
Regarde ! Il vit, il mange, il boit.
Tu ne diras pas que ce n'est pas là un dieu vivant.
Adore-le donc ".
Daniel répondit : " C'est le Seigneur, mon Dieu, que j'adore.
C'est lui le Dieu vivant.
O roi, si tu le permets, je tuerai le serpent sans épée ni bâton. "
Daniel prit alors de la poix, de la graisse et du crin,
Fit cuire le tout en fines boulettes
Et les jeta dans la gueule du serpent qui les avala et en creva.
Et Daniel dit : " Voyez ce que vous vénérez ! "
Quand les Babyloniens l'apprirent, au comble de la rage,
Ils se révoltèrent contre le roi.
Ils disaient : " Le roi s'est fait Juif, Bel il l'a laissé renverser,
Le serpent, il l'a laissé tuer, et les prêtres, il les a fait mourir. "
Ils allèrent donc dire au roi : " Livre-nous Daniel,
Sinon nous te ferons mourir, toi et ta maison. "
Devant cette violence, le roi se vit contraint de leur livrer Daniel.
Ils le jetèrent dans la fosse aux lions et il y resta six jours.
Dans la fosse, il y avait sept lions à qui on donnait, tous les jours,
Deux cadavres et deux moutons.
Alors on ne leur donna rien afin que Daniel fût bien dévoré.
Or le prophète Habacuc était en Judée.
Il venait de faire une bouillie
Et de mettre du pain en petits morceaux dans une corbeille
Et il allait aux champs porter leur repas aux moissonneurs.
L'ange du Seigneur lui dit : " Porte le repas que tu as là,
A Babylone, à Daniel, dans la fosse aux lions. "
" Seigneur, répondit Habacuc, je n'ai jamais vu Babylone
Et je ne connais pas cette fosse. "
L'ange du seigneur lui saisit la tête
Et l'emporta par les cheveux jusqu'à Babylone
Où il le posa sur le bord de la fosse, dans l'impétuosité de son souffle.
Habacuc cria : " Daniel, Daniel, prends le repas que Dieu t'a envoyé. "
Et Daniel dit : " Tu t'es souvenu de moi, ô mon Dieu,
Et tu n'as pas abandonné ceux qui t'aiment. "
Il se leva et mangea tandis que l'ange de Dieu
Remettait aussitôt Habacuc en son pays.
Le septième jour, le roi vint pleurer Daniel.
Il vint à la fosse et y regarda.
Et voici que Daniel y était assis tranquillement.
Alors, il s'écria : " Tu es grand, Seigneur, Dieu de Daniel
Et il n'est d'autre dieu que toi. "
Puis il fit sortir Daniel de la fosse
Et y fit jeter ceux qui avaient voulu le perdre,
Lesquels furent aussitôt dévorés devant lui.
(Daniel, Ch. 14, vers. 23-42, Bible de Jérusalem)
* * *
Un jeune homme perspicace. L’histoire de Suzanne
Dieu peut partager sa Sagesse même avec de très jeunes hommes. L’histoire de Suzanne n’est peut-être qu’un fait divers habilement exploité par le prophète. Peu importe: ce qui compte, c’est l’enseignement qu’il voulait donner à ses contemporains.
Suzanne est une belle jeune femme. Honteusement calomniée par ceux qui étaient chargés de rendre la justice, elle sera sauvée d’une mort abominable et certaine par un tout jeune homme: le futur prophète Daniel. Cette histoire, rapportée par Saint Jérôme, d’après l’édition grecque de Théodotion n’a pas été retenue par la tradition juive, mais seulement par l’Église. Dans ce récit, le prophète Daniel dénonce la corruption de nombreux juges. Il veut aussi montrer que Dieu vient au secours des innocents.
On peut remarquer quelques incohérences dans le rappel de faits historiques, mais la chronologie n’était pas le but de ces paraboles. Daniel voulait surtout montrer toute la valeur de la Loi de Dieu trop souvent oubliée ou pire, utilisée. Et Daniel voulait aussi mettre en valeur la justice de Dieu.
L’histoire de Suzanne
Il y avait un homme qui demeurait à Babylone, et son nom était Joaqim. Il prit une femme nommée Suzanne, fille d'Helquias, d'une grande beauté et craignant Dieu car ses parents, qui étaient justes, avaient instruit leur fille selon la loi de Moïse. Joaqim était fort riche; il avait un jardin près de sa maison, et les Juifs affluaient chez lui, parce qu'il était très respecté.
On avait établi juges cette année-là deux anciens du peuple, à qui s’appliquait bien la parole du Seigneur disant: "L'iniquité est sortie de Babylone par des anciens, des juges qui voulaient se faire passer pour des chefs du peuples.” Ces hommes fréquentaient la maison de Joaqim, et tous ceux qui avaient des différends se rendaient auprès d'eux. Vers le milieu du jour, lorsque le peuple s'était retiré, Suzanne entrait dans le jardin de son mari et s'y promenait.... SUITE LE PROPHÈTE DANIEL
Votre Excellence, Monseigneur Antoine, chers pères, chers frères et sœurs, chers amis,
Parlons d'Orthodoxie vous remercie pour votre fidélité et vous souhaite de tout cœur une nouvelle année qui soit protégée par le Ciel et vous apporte paix et santé!
L'année qui s'en va a été pénible pour le monde entier. Les croyants ont été privés de leurs églises, des divins offices par la pandémie. Des milliers de clercs ont été emportés par la maladie. Faisons de notre mieux pour rester vigilants eu nom de nos proches, de tous. Souhaitons une très bonne santé à notre clergé!
N'oubliez pas Parlons d'Orthodoxie dans vos prières. Bonne année! S Novym Godom ! С новым Годом! Happy new year!
Parlons d'Orthodoxie vous remercie pour votre fidélité et vous souhaite de tout cœur une nouvelle année qui soit protégée par le Ciel et vous apporte paix et santé!
L'année qui s'en va a été pénible pour le monde entier. Les croyants ont été privés de leurs églises, des divins offices par la pandémie. Des milliers de clercs ont été emportés par la maladie. Faisons de notre mieux pour rester vigilants eu nom de nos proches, de tous. Souhaitons une très bonne santé à notre clergé!
N'oubliez pas Parlons d'Orthodoxie dans vos prières. Bonne année! S Novym Godom ! С новым Годом! Happy new year!
2020 год был очень тяжелым для всего мира. Верующие люди, в результате карантинов оказались лишенными служб и молитвы в храмах. От Коронавируса скончались тысячи священослужителей. Постараемся оставаться на страже и сохранять бдительность и осторожность во имя ближнего. Пожелаем здоровья нашему духовенству!
Et pour nos amis qui parlent une autre langue que le Français - Vœux 2021 multi-langues
(Albanais) gëzuar vitin e r, (Allemand) gutes neues jahr, (Alsacien) e glëckliches nëies, (Anglais) happy new year, (Antillais) bon lanné, (Arabe) aam saiid / sana saiida عام سعيد, (Arménien) shnorhavor nor tari, (Basque) urte berri on, (Berbère) asgwas, amegas, (Bioelorusse) Z novym hodam З новым годам, (Bulgare) chestita nova godina, (Breton) bloavezh mat / bloavez mad, (Corse) pace e salute, (Croate) sretna nova godina, (Espagnol) feliz año nuevo, (Flamand) gelukkig Nieuwjaar, (Gaélique d’Ecosse) bliadhna mhath ur, (Gaélique d’Irlande) ath bhliain faoi mhaise, (Galicien) feliz aninovo, (Gallo) Bónn anaèy, (Gallois) blwyddyn newydd dda, (Géorgien) gilocavt akhal tsels გილოცავთ ახალ წელს, (Grec) kali chronia OU kali xronia Καλή Χρονιά, (Guyanais) bon nannen, (Hongrois) boldog új évet, (Kabyle) asseguèsse-ameguèsse, (Martiniquais) bon lanné, (Néerlandais) gelukkig Nieuwjaar, (Polonais) szczesliwego nowego roku, (Réunionnais) bone-érèz ané, (Roumain) un an nou fericit, (Russe) S novim godom С Новым Годом, (Suédois) gott nytt år, (Suisse-Allemand) es guets Nöis, (Tahitien) ia orana i te matahiti api, (Tchèque) štastný nový rok, (Thai) sawatdii pimaï, (Turc) yeni yiliniz kutlu olsun, (Ukrainien) Z novym rokom Щасливого Нового Року / З Новим роком, (Vietnamien) Cung Chúc Tân Niên / Cung Chúc Tân Xuân, (Wallon) bone annéye èt bone santéye, (Wolof) dewenati, (Yiddish) a gut yohr
En 1699, Pierre le Grand a établi un oukaz qui décidait de fêter le nouvel an chaque 1er janvier. La coutume de décorer les sapins n’a pas trouvé son public immédiatement
Et pour nos amis qui parlent une autre langue que le Français - Vœux 2021 multi-langues
(Albanais) gëzuar vitin e r, (Allemand) gutes neues jahr, (Alsacien) e glëckliches nëies, (Anglais) happy new year, (Antillais) bon lanné, (Arabe) aam saiid / sana saiida عام سعيد, (Arménien) shnorhavor nor tari, (Basque) urte berri on, (Berbère) asgwas, amegas, (Bioelorusse) Z novym hodam З новым годам, (Bulgare) chestita nova godina, (Breton) bloavezh mat / bloavez mad, (Corse) pace e salute, (Croate) sretna nova godina, (Espagnol) feliz año nuevo, (Flamand) gelukkig Nieuwjaar, (Gaélique d’Ecosse) bliadhna mhath ur, (Gaélique d’Irlande) ath bhliain faoi mhaise, (Galicien) feliz aninovo, (Gallo) Bónn anaèy, (Gallois) blwyddyn newydd dda, (Géorgien) gilocavt akhal tsels გილოცავთ ახალ წელს, (Grec) kali chronia OU kali xronia Καλή Χρονιά, (Guyanais) bon nannen, (Hongrois) boldog új évet, (Kabyle) asseguèsse-ameguèsse, (Martiniquais) bon lanné, (Néerlandais) gelukkig Nieuwjaar, (Polonais) szczesliwego nowego roku, (Réunionnais) bone-érèz ané, (Roumain) un an nou fericit, (Russe) S novim godom С Новым Годом, (Suédois) gott nytt år, (Suisse-Allemand) es guets Nöis, (Tahitien) ia orana i te matahiti api, (Tchèque) štastný nový rok, (Thai) sawatdii pimaï, (Turc) yeni yiliniz kutlu olsun, (Ukrainien) Z novym rokom Щасливого Нового Року / З Новим роком, (Vietnamien) Cung Chúc Tân Niên / Cung Chúc Tân Xuân, (Wallon) bone annéye èt bone santéye, (Wolof) dewenati, (Yiddish) a gut yohr
En 1699, Pierre le Grand a établi un oukaz qui décidait de fêter le nouvel an chaque 1er janvier. La coutume de décorer les sapins n’a pas trouvé son public immédiatement
Derniers commentaires
Liens francophones