Le patriarche Cyrille a chargé le diocèse de Moscou de s'engager dans une "russification raisonnable" des textes liturgiques
Il a noté que la compréhension des textes liturgiques joue un rôle énorme dans l'église .

Le patriarche Cyrille de Moscou et de toute la Russie a chargé le diocèse de Moscou de créer un groupe de spécialistes pour évaluer la russification des textes utilisés lors des offices divins et des sacrements.

« Je demanderais au conseil diocésain d'y réfléchir et peut-être de créer un groupe de spécialistes qui pourraient travailler à la mise en œuvre de cette proposition [compiler un catalogue de traductions recommandées et déterminer le degré de russification des offices divins pour les paroisses qui veulent utiliser la langue russe]. Nous pourrions discuter de ces textes avec vous, les examiner et décider s'ils devraient ou non être introduits dans notre pratique », a déclaré jeudi le patriarche lors de la réunion diocésaine du diocèse de Moscou.

Il a noté que la compréhension des textes liturgiques joue un très grand rôle dans l'église des fidèles. "Si vous lisez les catéchumènes tels qu'ils sont écrits en slavon d’Église, alors personne ne comprend rien. La question se pose : pour qui lisez-vous, pour vous-même ? Par conséquent, une russification raisonnable, <...>, [permettant] de rendre le texte plus compréhensible pour le groupe de personnes non croyantes présentes pendant les sacrements - est notre devoir pastoral », a déclaré le chef de l'Église orthodoxe russe.

Lire Le patriarche Cyrille admet une introduction partielle du russe dans les offices divins

Dans sa propre pratique liturgique, a précisé le patriarche Cyrille, il n'y avait pas eu un seul cas où il baptisait des gens avec peu ecclésialisés sans russifier le texte des catéchumènes. Néanmoins, il croit que la pratique de la russification des services divins ne devrait pas nécessairement affecter la perception des fidèles. La traduction non approuvée de textes liturgiques en russe n'est pas souhaitable.

Патриарх поручил Московской епархии заняться "разумной русификацией" богослужебных текстов
Он отметил, что понимание богослужебных текстов играет огромную роль в воцерковлении людей. Речь идет о замене слов, непонятных для невоцерковленных людей

Rédigé par Parlons D'orthodoxie le 15 Janvier 2021 à 10:55 | 3 commentaires | Permalien



Recherche



Derniers commentaires


RSS ATOM RSS comment PODCAST Mobile