Plateforme libre de discussion
|
Madame N. Soljenitsyne, veuve de l’écrivain, a préparé une édition adaptée pour les programmes scolaires de « L’archipel du Goulag ». Le 30 octobre la Russie commémore les victimes des répressions. C’est à cette date que le nouveau livre sortira de presse.
Le premier ministre Vladimir Poutine estime que cette nouvelle édition adaptée est un évènement important. Le 26 octobre, lors d’une rencontre avec la veuve de l’écrivain le chef du gouvernement a dit : « C’est là un évènement symbolique. Je tiens à vous remercier d’avoir suggéré et préparé cette édition. Nous ne pourrons pas nous faire une idée cohérente de notre propre pays sans savoir tout ce qui est exposé dans ce livre. Aucun avenir ne serait envisageable sans la connaissance de « L’Archipel ».
Le premier ministre Vladimir Poutine estime que cette nouvelle édition adaptée est un évènement important. Le 26 octobre, lors d’une rencontre avec la veuve de l’écrivain le chef du gouvernement a dit : « C’est là un évènement symbolique. Je tiens à vous remercier d’avoir suggéré et préparé cette édition. Nous ne pourrons pas nous faire une idée cohérente de notre propre pays sans savoir tout ce qui est exposé dans ce livre. Aucun avenir ne serait envisageable sans la connaissance de « L’Archipel ».
Madame N. Soljenitsyne a répondu : « Si nous ne nous pénétrons pas des évènements décrits dans ce livre il ne saurait être question pour nous de nous présenter à l’examen de la modernisation. C’est notre survie qui serait en cause. J’espère avoir réussi à préserver la lumière et la force inhérentes à ce texte, ceci malgré toute l’horreur qu’il expose. J’ai du diviser par quatre l’ensemble du texte afin d’adapter les trois volumes de l’œuvre originale. Les éditions « Prosvechtchenje » ont déjà fait tirer dix mille exemplaires du livre. De nouveaux tirages sont prévus ».
Vladimir Poutine a rappelé que la suggestion de préparer un texte abrégé avait été formulée par Madame Soljenitsyne lors d’une rencontre avec lui il y a un an. Voilà chose faite.
26.10. 2010 - Ria Novosti
Traduction " P.O."
Vladimir Poutine a rappelé que la suggestion de préparer un texte abrégé avait été formulée par Madame Soljenitsyne lors d’une rencontre avec lui il y a un an. Voilà chose faite.
26.10. 2010 - Ria Novosti
Traduction " P.O."
Rédigé par l'équipe rédaction le 26 Octobre 2010 à 21:01
|
13 commentaires
|
Permalien
Derniers commentaires
-
Surprenantes fresques dans un monastère en Serbie
19/09/2024 13:35 - Patrick -
"Il n'y a aucune excuse pour ceux qui déclenchent des guerres", - Mgr Onuphre, Primat de l'Eglise d’Ukraine, PM
14/04/2023 05:58 - Gilles -
Le père George Egorov, sa visite pastorale à la Légion étrangère
12/12/2022 12:55 - Baron André -
OSCE demande à Russie ce cesser la destruction d'églises en Ukraine
10/05/2022 03:22 - pere jean -
Communiqué des Evêques Orthodoxes de France au sujet de la guerre en Ukraine
14/04/2022 19:15 - Hai Lin -
Deux hiérarques russes s’expriment à titre personnel à propos de la guerre et de la paix, de la situation en Russie
14/04/2022 10:39 - Marie Genko -
Communiqué des Evêques Orthodoxes de France au sujet de la guerre en Ukraine
14/04/2022 10:26 - Marie Genko -
Le Parlement Européen a condamné le patriarche Cyrille et a félicité le clergé orthodoxe qui s'est opposé à la guerre en Ukraine
13/04/2022 21:21 - Gilles -
Communiqué des Evêques Orthodoxes de France au sujet de la guerre en Ukraine
12/04/2022 23:05 - Théophile -
Communiqué des Evêques Orthodoxes de France au sujet de la guerre en Ukraine
12/04/2022 22:00 - Nadejda na Mir
Liens francophones