Le 30 avril, dimanche des femmes myrrophores, Monseigneur Nestor a présidé une divine liturgie à l’église Sainte Marie-Madeleine, à Madrid.
Lui concélébraient l’archiprêtre André Kordotchkine, recteur de la paroisse, l’archiprêtre Alexandre Volokhanj, recteur de la paroisse de sainte Anne de Novgorod, Trondheim, Norvège, ainsi que le protodiacre Nicolas Rehbinder. Monseigneur Nestor a prononcé une homélie consacrée à la force de l’amour féminin, capable de vaincre la peur.
Le père André a remercié Mgr Nestor et lui a offert un crucifix et un médaillon épiscopal, œuvre de Jonathan Pageau, un artiste canadien.
_____
Dans le cadre de cette visite Monseigneur Nestor a pris part à une réunion de l’Assemblée des évêques orthodoxes d’Espagne et du Portugal. L’évêque de Chersonèse a présenté à l’Assemblée des documents collectés par le père André Kordotchkine et consacrés aux Saints de l’Eglise de la péninsule ibérique avant le schisme entre l'Eglise orthodoxe et l'Eglise catholique ainsi que la première traduction en espagnol de la liturgie de saint Jean Chrysostome. C’est ce texte qui sera utilisé par les fidèles de toutes les juridictions orthodoxes canoniques présentes en Espagne.
Lui concélébraient l’archiprêtre André Kordotchkine, recteur de la paroisse, l’archiprêtre Alexandre Volokhanj, recteur de la paroisse de sainte Anne de Novgorod, Trondheim, Norvège, ainsi que le protodiacre Nicolas Rehbinder. Monseigneur Nestor a prononcé une homélie consacrée à la force de l’amour féminin, capable de vaincre la peur.
Le père André a remercié Mgr Nestor et lui a offert un crucifix et un médaillon épiscopal, œuvre de Jonathan Pageau, un artiste canadien.
_____
Dans le cadre de cette visite Monseigneur Nestor a pris part à une réunion de l’Assemblée des évêques orthodoxes d’Espagne et du Portugal. L’évêque de Chersonèse a présenté à l’Assemblée des documents collectés par le père André Kordotchkine et consacrés aux Saints de l’Eglise de la péninsule ibérique avant le schisme entre l'Eglise orthodoxe et l'Eglise catholique ainsi que la première traduction en espagnol de la liturgie de saint Jean Chrysostome. C’est ce texte qui sera utilisé par les fidèles de toutes les juridictions orthodoxes canoniques présentes en Espagne.